浅析大学英语教学中的文化导入

2009-04-09 03:17王志慧
新媒体研究 2009年5期
关键词:文化导入大学英语教学语言

[摘要]语言是文化的载体,是文化的主要表现形式,语言和文化是密不可分的。在英语的学习和教学中越来越表现出文化对英语教学的重要性,从文化导入的内容、方法和意义三个方面对其进行详细的阐述,以期提高英语教学的质量。

[关键词]大学英语教学 文化导入 语言

中图分类号:G42文献标识码:A文章编号:1671-7597(2009)0310142-01

语言是人类最重要的交际工具,是人类形成和表达思想的手段,文化则是指聚居在某一特定地理区域的人们所共有的信仰、习俗、生活方式的总和。语言是文化的一部分,又是文化的载体。不了解英美文化,要学好英语是不可能的。反过来说,越深刻细致地了解所学语言国家的历史、文化传统、风俗习惯、生活方式以至生活细节,就越能正确理解和准确使用这一语言。某种意义上讲,外语学习就是文化学习,在外语教学中应导入文化教学。

一、文化导入的内容

英语教学中所涉及的文化内容极其丰富,它包括一个社会在其历史发展过程中所创造的全部物质财富和精神财富,对于文化的导入可以结合教学情况进行。

(一)词语文化

英语的词汇在长期的历史演变过程中沉淀了丰富的文化内涵,所以在学习过程中,首先要提醒学生注意,然后将其文化内涵准确解释出来。例如,汉语中表亲分别为表兄、表弟、表姐、表妹严格区别,英语却一律称为cousin。It rains cats and dogs.是倾盆大雨的意思。英语中有as blind as a bat(有点反常)等坏的比喻。而在汉语中,因“蝠”与“福”同音,蝙蝠被认为是幸福吉祥的象征。

(二)习俗文化

中英文化的差异范围较广,大至社会阶层、家庭结构、职业活动,小至约会、打电话、饮食起居等。当问及学生中国人见面时最常用的招呼语是什么,学生纷纷说“吃了吗?”“到哪去?”等。在中国文化中,这只是一般的礼节性招呼语,没有其他含义。但在西方文化中,“Have you eaten?”意味着一个邀请,会使对方误认为你要请他吃饭。而“Where are you going?”则会引起对方反感,认为你在探听他的隐私。这种“汉语思维,英语形式”容易引起文化冲突,造成双方感情上的不愉快。为此,我们在英语教学中,不应只重视语言教学而忽视语用教学,而应向学生不断渗透英语国家的文化背景知识,指导他们把握主要的语用差异。

(三)语法差异文化

不同的民族由于处于不同的生活和社会环境,思维方式也存在很大的差异。这种中英思维方式的差异在句法层次上也表现非常明显。英语限定性定语从句一般都放在所修饰的中心词之后,而汉语的类似修饰语则一般放在它的前面。英语在叙述事物时习惯从小到大,从一般到特殊,从个体到整体,从未知到已知;而汉语的顺序刚好相反。

二、文化导入的方法

(一)指导阅读法

指导学生通过阅读来积累文化知识。如指导学生阅读《英国背景知识》《美国背景知识》《文化与交际》《语言与文化》,鼓励学生多阅读文学作品和报刊,让学生有意识地了解和积累西方文化背景及社会习俗等方面的文化知识。同时课堂选用的教材应有利于教师结合文化背景、文化蕴涵,通过对比,培养学生对中西方文化差异的敏感性,使学生了解不同国家的文化特点,去其糟粕,取其精华,提高自己的文化素养。“了解中西方文化差异,很重要的是要了解中西方在思想观念、价值取向、宗教信仰、审美趣味方面的根本差异。”

(二)交际实践法

课堂内设置一定的社会文化氛围,或者用录像或通过讲述描绘在课堂上提供相关的文化背景,让学生扮演角色,学习操练在这种背景下的交际能力;或者是进入课堂外的社会文化实境,即到现实生活中去实践。可以找外国朋友交谈,去外语角会话,或上外籍教师家做客等等;也可以充分利用外籍教师,组织生日晚会,圣诞晚会或野餐等。通过日常的接触和活动,了解什么是圣诞晚会、生日晚会,以及在什么场合下讲什么话,作何种反应。

(三)利用比较分析法导入文化

比较母语文化与所学外语文化之间的异同,以了解不同语言的使用,所学文化规约异同。利用“同”,扩大语言习得中的“正迁移”,指出“异”,可以防止“负迁移”;同时,把文化差异说清楚了,有助于克服学习者的心理障碍。这种文化背景比较法是其他一些方法运用的基础,具有方法论的意义。例如,把单词“intellectual”与汉语的“知识分子”进行比较。在中国,“知识分子”一般包括教师、医生、工程师、翻译人员和大学生等一切受过大学教育的人,在农村甚至连中学生也被称为知识分子。但在美国和欧洲,intellectual只包括大学教授等有较高的学术地位的人(一般情况下都要有博士学位),而不包范围比汉语要小得多。

三、文化导入的意义

“只注意形式,而不注意语言的内涵是学不好外语的。”学习语言的目的是为了交流。要成功地教授一门外语就必须重视外语教学中的文化导入。

(一)文化导入有利于提高学生的交际能力

大学英语教学的最主要任务是培养跨文化交际的人才,其最终目的是培养学生的英语交际能力。注意比较东西方文化中的异同,重视语言文化差异及对语言的影响,可以逐渐培养学生的文化意识,增强他们的跨文化交际能力,激活学生对外语的学习兴趣。教师必须在进行语言教学的同时,进行目的语的文化导入,从而培养并提高学生用语言进行交际的能力。因此,文化教学是培养学生交际能力的重要组成部分。

(二)有利于激发学生学习英语的兴趣

激发学生学习英语的兴趣,是实现英语教学目标的一个重要手段。一般情况下,学生在中学阶段和大学基础阶段已经积累了一定的词汇量,掌握了基本语法,具有基本的英语使用能力。此时,在英语教学中导入文化知识必将激发学生的学习动力;同时能使他们敏锐地识别不同语言形式在文化方面的差异,去了解并研究这种差异,学到纯正英语,实现英语教学的目的。这样学生就把外语学习当成乐事,同时也是学生学习进步最快的时候。文化导入与英语教学一样,不是教师单方面的介绍,而应要求学生共同参与。可以采取多种形式来实现这一文化目标,如角色表演、情景对话、电影及文学作品赏析、专题讲座等等都是行之有效的方法。

参考文献:

[1]朱捷、程航,大学英语教学中的文化教学[J].中国成人教育,2006.

[2]胡文仲,《跨文化交际学概论》,外语教学与研究出版社,1999.

[3]胡文仲,《文化与交际》,外语教学与研究出版社年版,1998.

[4]郑璇,大学英语教学文化导入的重要性[J].大学英语,2006.

作者简介:

王志慧,女,河北石家庄人,助教,在读研究生,现为河北传媒学院基础教研室教师,主要研究方向英美文学、英语教育教学等。

猜你喜欢
文化导入大学英语教学语言
高职英语教学中文化导入的研究
浅谈大学英语视听说课堂中的文化导入
巧用西方文化导入,提高初中英语课堂教学质量
翻转课堂在民办高校大学英语教学中的应用
浅析商务日语教学中日本企业文化的导入
多模态隐喻在大学英语教学中的认知构建
关于大学英语教学应用互动式教学方法的研究与思考
转型时期的我国大学英语教学特征和对策研究
我有我语言
语言的将来