惠台政策推动两岸出版合作

2009-10-13 03:29缪立平
出版参考 2009年15期
关键词:大辞典华文出版业

缪立平

两岸的传统出版业在不断萎缩,而且萎缩的速度很快,台湾出版业进入萧条期,而大陆的出版业也面临转型的问题。目前两岸出版业合作的最基本形式还是版权贸易,除此之外,近年来,台湾的主要出版企业几乎都曾在大陆以独资或合作的方式推动出版业务。

惠台政策鼓励两岸出版交流

第五届两岸经贸文化论坛上,新闻出版总署等四部委分别公布了多项两岸文化教育交流的政策措施。在两岸出版交流方面,新闻出版总署决定,将把北京、上海、福建、江苏、浙江作为两岸出版交流试验区,支持两岸业者以版权贸易形式合作出版科学技术类期刊。台湾业者参加大陆书业活动相关费用与大陆业者一致。鼓励台湾企业到大陆相关新闻出版行业的产业园区或基地投资落户,享受园区或基地优惠政策。对在大陆台资企业开发并入围国家重点网络出版工程的精品项目,在表彰、奖励、宣传、资助等方面与大陆企业同等对待。这项惠台政策的实施无疑为不断萎缩的台湾出版业带来了一线光明。

台湾出版事业协会理事长陈恩泉表示,本已不大的台湾出版市场近些年出现持续萎缩,不进入广阔的大陆市场寻求发展,台湾的出版业者是难以做大做强的。而这一惠台政策的出台和实施“有利于推动两岸出版业不断深化交流合作,共同开拓庞大的世界华文图书市场,传播中华文化”。

台湾印刻出版有限公司社长、《印刻》文学生活杂志社总编辑初安民说,“有关政策措施令人鼓舞”。两岸出版界加强合作、互补双赢,是必然的趋势。更为重要的是,两岸出版合作是基于文化的交流、融合,而不仅仅是考虑商业的需求,两岸出版界应加速推进交流与合作。

两岸合编中华大辞典

第五届两岸经贸文化论坛还达成共同建议,鼓励两岸民间合作编纂中华语文工具书。

共同建议认为,两岸使用的汉字属于同一系统,应客观认识汉字在两岸使用的历史和现状,求同存异,逐步缩小差异,达成更多共识,使两岸民众在学习和使用方面更为便利。建议还说,支持两岸学者就术语和专有名词规范化、辞典编纂进行合作,推动异读词审音、电脑字库和词库、地名审音定字及繁、简字体转换软件等方面的合作。建议强调,发挥双方的优势,共同推动中华文化同世界各民族文化的对话与交流,促进中华文化在全球传播。

清华大学台湾研究所所长刘震涛认为,两岸相隔许久,中华文化在大陆与台湾同时发展,虽然是同一根源,却已有小部分不同。大陆与台湾借合编中华大辞典,将两岸文化再度连结在一起,有助于彼此的文化交流。“事实上,两岸以民间身份合作编辑中华辞典早在多年前就做过,并且在台湾和大陆公开发行。”教育部语言文字应用管理司司长王登峰说。北京语言大学就曾联合台北中华语文研习所,以民间身份共同编写了《两岸现代汉语常用词典》。

对于未来两岸合编中华大辞典的事宜,王登峰表示,“很多民间组织,包括学术组织、大学都很积极地做这件事,也有初步的方案。目前计划还是由学术组织来做,涉及两岸辞书编辑的专家,语言文字应用方面的专家和学者。”据了解,两岸已经有了初步方案,相关部门正式宣布后将进入操作阶段,两岸合编的《中华大辞典》计划将在3年内完成。

建立两岸出版交流机制

此次两岸经贸文化交流会通过的几项建议中还有一项就是“建立两岸出版交流机制,积极扩大出版物贸易与版权贸易,加强出版合作,并共同开拓海外华文出版市场。”陈恩泉表示,世界上华文图书有1/5的阅读人口,开拓单一市场,可以避免浪费资源与消耗发展空间。合作是大趋势,出版界向虚拟出版模式转型是大趋势。

他进一步指出,两岸出版各协(进)会在两岸交流中起到积极作用,但相对其他行业的商会,还是缺少一些功能,为此,他建议台湾出版业界也应成立“台湾出版商会”,为有意愿投资的出版同业提供服务,并协助台资出版业与当地有关部门联系,维护企业和投资者的合法权益。

猜你喜欢
大辞典华文出版业
A knowledge-guided and traditional Chinese medicine informed approach for herb recommendation∗
“和而不同”的华文教育
《马克思主义大辞典》研究述评
以按需出版为抓手,推动出版业数字化转型
华文教育中的汉字文化教育
AR与VR技术在儿童出版业中的应用
《中国钱币大辞典》编纂工作座谈会会议纪要
华文智慧教学探索
对出版业供给侧改革的思考
杭州特产