世博中国馆呈现“清明上河图”

2010-08-15 00:50华中师范大学外国语学院李靖供稿
中学生英语 2010年27期
关键词:汴京维基百科中国馆

华中师范大学外国语学院 李靖 供稿

“清明上河图”是一幅描绘北宋首都汴京的城市风光长卷。根据统计,画中总共有各色人物1659个,动物209只,比四大名著中任何一部所描画的人和物都要多。如果我们要向外国游客介绍中国馆的这个镇馆之宝,应该怎样描述呢?

首先,“清明上河图”的名称翻译就有许多种不同的说法,然而也大同小异,如:Riverside Scene During the Qingming Festival,The Qingming Festival by the Riverside等,维基百科上的翻译则是:Along the River During the Qingming Festival。 当然,对于这里的Qingming Festival,还是要做进一步的解释,说明一下清明节的性质,一般来说,清明节的通俗说法是tomb-sweeping day(扫墓日)。那么,接下来我们就来看看清明上河图到底描绘了什么样的景色吧:

Itdepicts(描绘)the daily life of people from the capital ofSong Dynasty,Bianjing(today’s Kaifeng).The theme foucses on the festival spirit andcommotion(喧闹)at the Qingming Festival.

这幅画描绘了宋朝首都汴京(即今天的开封)中人们的日常生活,主题侧重于渲染清明节的节日气氛和喧闹景象。

The whole piece was painted in hand scroll format and the content reveals the life style of all levels of the society from rich to poor as well as differenteconomic(经济的)activities in rural areas and the city.

整幅画是在一张长卷上绘制的,画面上主要描绘了社会各阶层人物的活动,以及乡村城市间不同的经济生活。

The painting is famous for theaccurate(精确的)images of boats,bridges,shops and scenery.Because of itsfame(名声),it has been called ‘China’s Mona Lisa’.

这幅画以其对船只、桥梁、商店和风景的精确描绘而成名,被称为“中国的蒙娜丽莎”。

从清明上河图中我们可以一窥北宋时期繁华的城市风貌,连片的茶楼(tea house),酒肆(bistro),饭馆(diner),以及汴河上的拱桥(archbridge);成群结伴去踏青(spring outing)的人们;以及各色人物,有小商小贩(vendorsand peddlers),街头卖艺者(jugglers),贫民和乞丐(paupers),和尚(monks),占卜算命者(fortune tellers and seers),旅馆老板(innkeepers),工匠(metalworkers and carpenters)等等,令人眼花缭乱,目不暇接。北宋时的城市规模和繁华程度在世界上是其他国家所难以匹敌的。本届世博会以“城市生活”为主题,展出这样一幅表现古代城市风光的名画,自然再合适不过了。

猜你喜欢
汴京维基百科中国馆
维基百科青年
汴京诗群
威尼斯国际艺术双年展中国馆展览现场
东坡梅
环境变迁与城市空间的生产:以汴京八景为中心的分析
金朝修建燕京汴京宫城指挥家辽阳渤海张浩
APP
EP雅莹成为2015年意大利米兰世博会中国馆全球合作伙伴
IBM的监视
借力HTML5技术在线多人协作编辑视频,维基百科正式迈入视频时代!