彭丽媛:中国新任第一夫人

2013-03-03 14:44安徽大学钱润荷编译
中学生英语 2013年4期
关键词:彭丽媛人民解放军新任

安徽大学 钱润荷 编译

As Chinese New Chairman Xi Jinping’s wife,China’s new First Lady,one of the country’s most famous folk singers and a World Health OrganizationGoodwill Ambassador(亲善大使),Peng Liyuan has long been well known.

作为中国新任主席习近平的妻子,中国新任的“第一夫人”,彭丽媛既是中国著名的民歌歌唱家,也是世界卫生组织的亲善大使,长期以来她在中国家喻户晓。

Different from herpredecessors(前任),she has become a fashion symbol around the world on her first official state visit with her husband when she wore as atrendy(时髦人物).

与前几任第一夫人大相径庭,她随丈夫的首次正式国事访问期间,以时尚形象出现,已经成为了世界的时尚象征。

People guessed that Peng would remain aslow-key(低调)as her predecessors— after all,she had chosen to avoidlarge-scale performances(大型演出)and people’s attention in recent years.Yet Peng was covered extensively by China Central Television(CCTV)and received a full-page spread in the Beijing News when she visited Moscow with Xi.

人们曾猜测彭丽媛应该会保持像她的前几任那样一贯的低调——毕竟近年来她已经避开了一些大型演出,以免太为引人关注。然而她还是被中央电视台大规模报道,并且她与习近平一同出访莫斯科的新闻在《北京新闻》占据了一整个版面。

Peng’s life story was a classicinspirational(鼓舞人心的)tale.She joined thePeople’s Liberation Army(人民解放军)at 18 and had already been the top folk singer when she first met Xi in the south-eastern province of Fujian in 1986.She is best known for her 24 years as a singer atthe annual spring festival gala(春节联欢晚会).

彭丽媛的人生是一部经典的励志剧。彭丽媛18岁就加入了人民解放军,1986年第一次在福建遇到习近平的时候,她已经是国内顶尖的民族歌唱家。她广受人民群众的喜爱,参演了24年的春节联欢晚会。

“Born into poverty,she used herinnate(天生的)singing ability to leave her home town,worked hard to complete amaster’s degree(硕士学位)at China Conservatory of Music,and used hervisionary intelligence(远见卓识)to start dating a low-levelcadre(干部).This is why so many people admire her.”

“她出身贫寒,凭借着与生俱来的歌唱天赋走出家乡,通过努力取得了中央音乐学院的硕士学位,又有远见卓识地和一个基层干部走到了一起。这就是这么多人崇拜她的原因。”

When she got off from her private plane in the first official visit to Moscow,Peng,chose anelegant(优雅的)black coat andladylike handbag(女士提包)by Chinese fashion label“Exception”,teamed with(搭配;合作)her fresh-faced make-up andunderstated(低调的)accessories(首饰).Images of Peng stepping off a plane arm-in-arm with her husband,President Xi Jinping,have spread widely on the Internet.Her styleis termed(被称作)by Internet fans as the“Liyuan style”.

在飞机抵达外访的第一站莫斯科时,彭丽媛身着一件优雅的黑色外套,手上提着的是中国时尚品牌“例外”生产的女士提包,搭配清新妆容以及低调朴素的首饰。她与丈夫国家主席习近平手挽手走下飞机的图片在网络上广为流传,网上的粉丝们称她的着装风格为“丽媛style”。

The People’s Liberation Army singer is often compared to Carla Bruni Sarkozy,Michelle Obama,and even Kate Middleton.She is acharismatic(有魅力的)performer,trendsetter and dash of colour in the political world.

这位人民解放军歌唱家现在经常被拿来与布鲁尼(法国前总统萨科齐的夫人)、米歇尔·奥巴马(美国总统奥巴马的夫人),甚至是凯特王妃(英国威廉王子的王妃)相比较,她是一个魅力超凡的演唱家,潮流引领者,也是政治世界中的一抹鲜明的亮色。

Renmin University journalism professor Zhong Xin believes there are high expectations that Peng will help her husbandconvey(表达;传输)a friendly image of China.

中国人民大学新闻学院教授钟欣认为,人们对彭丽媛可以帮助习近平主席传递友好中国的形象有着很高的期望。

“Mrs.Peng is beautiful and popular and because this is the first time she will beunveiled(公开的)in her new public role,she will have a good influence,”she said,explaining that the new First Lady will not only show a positive image of herself,but the president and theentire(整个)country.Peng is expected toengage in(参加)some public activities with other first ladies.

她说:“彭丽媛女士非常漂亮,非常受欢迎,这次她第一次以新的公众角色出现在人们面前,会展现非常好的影响力。”她认为这位中国新任第一夫人不仅会展示自己的正面形象,也会对主席和整个中国的形象起到非常积极的作用。据悉彭丽媛还将其他国家的第一夫人们一起参与到公共活动中来。

猜你喜欢
彭丽媛人民解放军新任
省审计厅举行新任处长任职宪法宣誓仪式
为新任村干部廉政课叫好
青年彭丽媛
丽媛style
彭丽媛和她的“士兵兄弟”
彭丽媛选手机,国产的
反腐败的度
人民解放军誓词的回顾与启示
人民解放军共同条令诞生的前前后后
人民解放军首次缩编