研究十五世纪人文主义者的重要史料

2014-07-11 04:10邓丽
社会科学研究 2014年2期
关键词:教皇传记名人

①安杰罗·梅(1782—1854),1813年任盎博罗肖图书馆(米兰)的抄写员,后被任命为教廷祭司(1819),并于1838年担任枢机主教。正是在罗马和米兰,他发现了大量不为人知、以隐迹纸本保存的大量文学著作。

②苏多尼乌斯,古罗马历史学家和传记作家。

〔基金项目〕四川大学985工程三期“区域历史与民族研究创新基地”资助项目;中央高校基本科研业务费研究专项项目(skq201342)

〔作者简介〕邓丽,四川大学历史文化学院讲师,四川成都610064。意大利文艺复兴时期,众多文人学者在“世界的发现和人的发现”潮流感召下,纷纷拿起手中的笔,记录下自己所处时代的人和事,为自己或他人作传。其中,由佛罗伦萨著名书商维斯帕香诺·达·比斯蒂奇(Vespasiano da Bisticci,1421—1498)所著的《维斯帕香诺回忆录:十五世纪名人传》(以下简称《十五世纪名人传》),是其为同时代的106位名人所写的传记。该部传记是研究15世纪人文主义者的重要参考资料,布克哈特坦言,他的《意大利文艺复兴时期的文化》创作灵感就来自维斯帕香诺《十五世纪名人传》的抄本,并且“他在撰写该书时就从瓦萨里《意大利艺苑名人传》里摘录了七百条资料,从维斯帕香诺《十五世纪名人传》或切利尼《致命的百合花:切利尼自传》中所摘录的也相差无几”。〔1〕

维斯帕香诺的《十五世纪名人传》)主要记载了15世纪的五类名人:教皇和君主、红衣主教、大主教和主教、政治家和作家。传记著述的材料主要来自维斯帕香诺经营书店期间,与广大人文主义者密切交往所得。〔2〕

尽管《十五世纪名人传》在学界非常有名,但是这本书直至1839年,才由枢机主教安杰罗·梅(Angelo Mai)①在梵蒂冈图书馆收集成册并出版。而目前用得较多的版本是1926年和1963年,由威廉姆·乔治·沃特斯(William George Waters)和埃米利·沃特斯(Emily Waters)共同翻译的《十五世纪名人传》的英译本。作为一部记录15世纪名人生平的传记,它的成就与贡献主要体现在以下几方面。

一、 在沿袭古典传记传统的基础上,有所创新

维斯帕香诺《十五世纪名人传》属于传记体裁中的系列传记,即一部传记里面不只是某一个人的传记,而是将若干单个人物的传记按照一定的顺序排列起来,构成一个传记集。科克伦指出:“文艺复兴时期的传记是直接或间接地从古代继承下来的”。〔3〕所以,这一时期的传记深深地打下了古典传记的烙印,维氏传记亦不例外。例如,公元一世纪的传记作家——普鲁塔克(Plutarch,约46—120),其代表作《希腊罗马名人传》(Parallel Lives)以人物为本位,共记载了92位古希腊罗马时期奴隶主贵族上层人物,通过对他们的生平事迹和活动情况的描述,较为全面系统地反映了古希腊罗马近千年的社会历史。还有,苏多尼乌斯(Suetonius,约70—140)②所著的《十二凯撒列传》(Lives of Twelve Emperors),是一部在西方产生了重大影响的传记作品,记录了古罗马帝国从尤里乌斯·凯撒到多米蒂安12位皇帝的生平。从普鲁塔克和苏多尼乌斯的传记中我们可以看到,维氏传记的写作结构模式明显受到了上述两位古代作家的启发,记载了多个人物的系列传记。同时,在对人物的划分标准上,维氏传记中也能找到模仿普鲁塔克的痕迹,只不过普鲁塔克写的主要是政治家和军事家,维斯帕香诺的《十五世纪名人传》则包括的人物范围更广泛。

在沿袭古典传记传统的基础上,维斯帕香诺也有所创新。在同一职业内,他打破了以往按照时间顺序排列的作法,采用了一个新的标准,即精神标准。他在序言里写道:“为了给这些有着闪光品质和领导才能的人设置一位值得他们仿效的统领人物,我将让教皇尼古拉斯五世(Nicolas V,1398—1455)来统领其他人……”〔4〕据考证,在第一类人物即“教皇和君主”中,作者原本把教皇尼古拉斯五世放在尤金尼乌斯四世(Eugenius IV,1383—1447)前面,是后来的抄写员按时间顺序进行了调整,将尼古拉斯五世置于尤金尼乌斯四世之后。在“政治家”中,维斯帕香诺将科西莫·迪·美第奇(Cosimo de Medici)放在了该类人物的第一位,原因在于科西莫是作者认识的政治家中,不仅在财富和权威方面,而且在慷慨豁达、精明审慎等方面,都超过和他同时代的人。这与维斯帕香诺曾将尼古拉斯五世教皇安排在篇首的初衷如出一辙。

二、重新审视西欧转型时期的人和社会

生于15世纪佛罗伦萨的维斯帕香诺,其著述《十五世纪名人传》是以早期文艺复兴的历史舞台为背景,描述了五种类型的名人。这些杰出人物出身不同,经历不同,性格风貌各有特点,因此在维斯帕香诺的笔下,必然呈现出同中有异,共性中见个性的描述。该部传记中,对人物的介绍一般是首先交代传主的家世、出生的环境、幼年的教育、青年时代的活动以及性格的形成;接着以大量的篇幅描述人物在文治武功方面的成就,幸运或不幸的遭遇,特别值得称道的事迹和体现聪敏才智的事例,最后以死时情景及身后影响为终结。在传记写作过程中,由于其间穿插绘声绘色的逸闻趣事,掺杂一定的伦理思考与评论,遂使人物的性格特征在事物发展的关键时刻得以充分展现出来,栩栩如生,呼之欲出。人是维斯帕香诺著述的主体,整部传记是关于人的历史。《十五世纪名人传》记载的106位名人中,教皇和君主6人,红衣主教16人,大主教和主教29人,政治家20人,作家33人,文末补充了2位名人传记。他们都是受人尊重的教皇、君主、学者等,然而,他们归根结底是生活在现世的人。这与中世纪所宣扬的唯神论截然相反。

之所以发生这样的变化,归根于那时意大利佛罗伦萨发达的资本主义商品经济和城市共和国的民主政治思想。15世纪的意大利社会,在新经济和新政治发展的前提和要求下,在追寻古典文化的浪潮中,发现了古籍中所蕴藏的充满人性智慧的哲理、淳朴向上的人生态度、乐观自然的艺术风格……洞察其精髓是一种以人而不是以神为中心的人生观和世界观。于是,人文学者的思想意识观念悄然发生着变化。维斯帕香诺《十五世纪名人传》便在这样的历史背景下应运而生。虽然是人物传记,但其内容涵盖了与人相关的政治、经济、文化、军事、宗教和社会生活等方面,体现出人与社会之间的互动,有助于我们从新的角度去审视西欧从中世纪向近代转型的人和社会。

三、为研究十五世纪的人文主义者提供了重要的史料

维斯帕香诺提及撰写《十五世纪名人传》的缘由,如他在前言里所说,“在这个时代,七艺都是硕果累累,不仅有拉丁语,还有希伯来语和希腊语;与这个时代相对应的是,涌现出许多博学、雄辩的、杰出的人才……幸运的是,我刚好生于这个时代,而且,我会不时碰到许多熟悉的名人,并以小短文的形式记下他们的事迹以便保存,尽管这种工作不是我职责范围之事。有两个原因促使我这样做:第一,让他们的名声不至于消失;第二,如果有人不怕困难,要用拉丁语为这些人写传记,那么他就会发现面前有一些可采用的材料。”〔5〕由此可见,维斯帕香诺作传的主要目的是希望记录下所处时代的名人,让他们的功绩和美德能够流传千古,也为后世提供珍贵详实的史料。该部传记以它特有的魅力可以比一般史籍更有效地把历史人物的形象不朽地镂刻在人们的心中,从而构成一种特殊的社会精神文化。在同时代的传记作家更多地关注到人物的军事和政治方面时,维斯帕香诺的视角则转向了名人的私生活和习惯,通过敏锐的观察和勤奋努力,恰到好处地运用这些细节将读者引入一个全新的境界,一个个人物跃然纸上,以致每一个具有不同的社会政治意识和价值观念的读者,都能够从中引起感情上的共鸣,获得种种丰富的联想,给人留下深刻印象。同时,维氏传记还提供了个人及其所处时代的深层次观察,因为该传记不仅包括了人物的性格、习惯和爱好等,还包括当时的时代背景,以及牵涉到传记人物的或经济的、或政治的、或宗教的事件。因此,该部传记为我们研究15世纪的人文主义者提供了重要的参考史料。〔参考文献〕

〔1〕〔英〕E·H·贡布里希.理想与偶像:价值在历史和艺术中的地位〔M〕.范景中,曹意强,周书田译.上海:上海人民美术出版社,1989.49-50.

〔2〕〔3〕Eric Cochrane, Historians and Historiography in the Italian Renaissance, Chicago: The University of Chicago Press, 1985, p.412, p.393.

〔4〕〔5〕Vespasiano da Bisticci, The Vespasiano Memoirs: Lives of Illustrious Men of the XVth Century, Translated by William George Waters and Emily Waters, Toronto: University of Toronto Press in association with the Renaissance Society of America, 1963,p.15, pp.14-15.(责任编辑:许丽梅)

猜你喜欢
教皇传记名人
别把八卦当传记
A Brief History of Rome
年轻的时候要少听八卦
亲吻修女前,教皇提出警告
名人摔跤后
书画名人汇
读失败者的传记
书画名人汇
书画名人汇
An analysis on the translation of the name of a Missionaries’newspaper