充分利用母语正迁移促进高职英语教学

2015-09-10 07:22程先萍
考试周刊 2015年53期
关键词:高职英语教学母语

程先萍

摘 要: 母语在外语教学中的作用和影响一直是学者研究的焦点之一,在英语教学中应充分发挥母语正迁移的作用。本文依据外语教学的理论和实践,通过对高职学生特点的评析,探讨如何充分利用母语正迁移促进高职英语教学。

关键词: 母语 正迁移 高职英语教学

一、引言

在二语习得过程中,学习者母语的影响是一个普遍存在的现象,已引起越来越多研究者的关注和重视,这种现象在心理学上被称为“母语迁移”(L1 Transfer)现象。根据“母语迁移”理论,在第二语言的习得过程中,学习者的母语使用习惯会直接影响第二语言的习得,并对其起到积极促进或消极干扰的作用,这些就是母语迁移作用,迁移有正负之分。学习者已有的母语知识对新知识的学习起促进作用,产生的积极影响,就叫正迁移。反之,起阻碍作用,产生消极影响,就叫负迁移(Odlin 1989)。在英语教学过程中,我们应该积极利用母语的正迁移作用,避免负迁移,借以提高英语教学和学习的质量。

二、高职英语教学的特点

以高职一年级学生为对象的高职英语教学,因其教学对象的特殊而独具特点。高职一年级学生具有特殊的知识结构:(1)母语知识相对稳定:大一学生绝大多数已成年,对母语的知识已经具有相当稳定的基础,这种母语知识的影响已经根深蒂固,非常容易造成对英语学习的顺向迁移;(2)英语知识相对薄弱:由于中学英语教学大多为应试教学,刚开始大学英语学习时不能系统、全面而清晰地把握英语知识,因此学习中尤其是在英语口语听力训练和运用中经常出错;(3)可塑性比较强,大多数高职学生英语基础差,这为充分利用母语迁移创造了条件。

高职英语教学目标是培养学生的英语综合应用能力,尤其是听说能力,便于在今后的工作和社会交往中用英语有效地进行口头和书面的交流,同时要增强他们的自主学习能力、提高综合文化素养,以适应我国经济发展和国际交流的需要。在高职英语教学中,要培养学生的综合运用能力,不仅要教授语言知识,还要增强学生的文化差异意识。而要正确理解异国文化,就必须先理解母语文化。

三、充分利用母语正迁移促进高职英语教学

鉴于迁移在第二语言习得中的重要作用,并且母语迁移无法避免地会对目标语学习产生影响,教师应该有效利用母语知识,让已掌握的母语带动第二语言的学习,帮助学生在二语习得过程中实现母语的正迁移。

首先,教师要转变教学理念。从母语正迁移现象可以得出,教师在教学中不应只看到母语对目的语的不利影响,更应看到母语对目的语的积极影响,从而引导学生利用母语的积极影响进行教学。对高职院校大学英语教学实践来说,教学中应适度使用针对意识教学,使学生意识到英语和汉语在语言词汇等方面的相似性和相通性,并且鼓励学生借助正确的母语知识学习英语,这样可以使他们更积极地对待自己的母语,并促进英语的学习。

其次,在教学实践中要加强英汉对比,教师应要求学生加强英汉两种语言的对比分析,重视学生的语篇教学。通过对英汉两种语言模式不同特点的讲授,既要从宏观上培养学生用英语思维方式组织语言,又要在微观上把握英汉两种语言的相似和不同之处。针对语言的相通性,教师应该多收集有关母语思维模式迁移的范例与语料,在教学中适时地进行汉英对比分析,使学生深入理解两种语言的相似和相通之处。针对英汉两种语言的不同之处,教师应鼓励学生找到两种语言之间的差异,有针对性地练习使用。

再次,应深化文化背景知识,促进文化正迁移。每一种语言与所属文化息息相关、相辅相成,为了更好地进行二语学习,不仅要将注意力放在单纯的语言层面,还要从深层文化上入手。英、汉两种语言就因各自民族的历史渊源、生活环境等原因,各自形成了自身独特的文化体系,但同时两种文化包含着相似性,而这些相似性则是文化之间进行沟通的基础。因此,教师不仅要鼓励学生发掘母语、英语间在词汇和语法规则等方面的相似性,更要提倡学生积极了解英语的背景常识,关注英、汉在文化层面的共性,促进母语正迁移的实现。

最后,培养学生的正迁移意识。教学的主要任务是让学生学会解决问题所需的基础知识,培养他们把这种知识应用于解决问题情境中的能力,即迁移能力。教师在教学中既要教给学生迁移的方法,还要让他们有意识地运用,教育学生自觉地运用迁移规律进行英语学习。一般说来,利用已有的知识学习新知识会遇到三种情况,即纳入、扩充、调整。所谓纳入,就是新知识完全被纳入已有的知识体系中,学生可对每一节课的学习应用迁移理论加以剖析,认清英语知识与原有母语知识可能构成的各种关系,或是把母语知识甄别与深化,把外语知识纳入已有的知识体系中。如果学生在平时学习过程中长期坚持合理利用母语的正迁移作用,不但能提高学习效率,增强对知识理解的深刻性,而且对发展学习能力非常有利。

四、结语

母语在外语教学中有不可忽视的积极作用。母语正迁移的积极作用正越来越受到广大学者和专家的重视,英、汉语言间的相同和相通之处,让母语成为外语学习不可缺少的基础和桥梁。适当运用母语,不仅可以提高课堂效率,而且可以培养成为学生的一种学习策略,有效地提高学习效率。但是在英语学习过程中使用母语只是手段,不是目的。外语教学的最终目的是使学生熟练掌握外语,用外语交际。所以,教师在教学中还是应该尽量使用外语,刺激学生的英语思维,适时、适量、适当地使用母语加以辅助,强化母语正迁移,最终实现有效率的外语课堂教学,更好地促进高职英语教学。

参考文献:

[1]Mohan,B&Lo,W.Academic writing and Chinese students:Transfer and developmental factors.1985,(2).

[2]Odlin,T.Language Transfer:Cross-linguistic Influence in language learning[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,1989.

[3]桂诗春.认知与语言测试[J].外语教学与研究,1992(03).

[4]王文宇.语言迁移现象研究的回顾与思考[J].外语教学,1999(1).

猜你喜欢
高职英语教学母语
母语
母语
浅谈互联网时代下的高职英语教学研究
克拉斯沃尔分类法对高职英语教学的启示及其应用
英语原声电影在高职英语教学中的辅助功能分析
二语习得中母语正迁移的作用分析
母语写作的宿命——《圣天门口》未完的话
论《远大前程》的语言特色及其母语迁移翻译