城市与咖啡Cities and Coffee

2015-11-05 18:02
时代英语·高一 2015年5期
关键词:冰岛人咖啡师咖啡店

Fifteenth-century Arabs were the first to cultivate coffee and a Frenchman was behind the 1843 debut of the worlds first commercial espresso machine.

There have been a few leaps forward since then.

“People are more and more interested in where the beans come from, and how theyre harvested and roasted,” says New Zealand barista champion Nick Clark of Wellingtons Flight Coffee. “There are so many variables involved in producing a great cup of coffee these days, and the industry has had to evolve to meet growing consumer expectations.”

The worlds best coffee cities are those where the coffee isnt just good—its great.

15世纪的阿拉伯人最早栽培咖啡的。1843年一名法国人首次制造出第一台商用咖啡机。

从那时起,咖啡的历史就有几次巨大的飞跃。

“人们对咖啡豆的来源、如何收获、如何烘焙越来越感兴趣,”新西兰惠灵顿咖啡比赛冠军咖啡大师Nick Clark说,“要想做出一杯好喝的咖啡,里面有太多的影响因素。咖啡业需要不断进步才能满足顾客日益高涨的期望。”

在世界上咖啡最棒的城市里,那里的咖啡不仅仅是好,而是非常好。

Reykjavik, Iceland 冰岛雷克雅未克

After the Dutch, Scandinavians have the highest coffee consumption per capita in the world.

While Finns drink the most among Scandinavians, Icelanders are also coffee crazy.

“Not too long ago, cafés in Reykjavík were more about the food,” says Kristin Thora, a barista at Icelandic institution Kaffitar and reigning National Cupping Champion.

“Youd have coffee and cake and didnt mind how the coffee was as long as the cake was good.”

“Then, about 25 years ago, people started to care about how their coffee was served.”

With Icelands lack of commercial coffee behemoths, smaller businesses have had a chance to flourish.

Now you can hardly walk a city block without passing a coffee shop.

“Drip coffee is popular in the home, but Icelanders tend go to coffeehouses for espresso-based drinks,” says Thora.

Local order: Latte or cappuccino.

除了荷兰,北欧人是世界上人均咖啡消费量最多的国家。

虽然在北欧人中,芬兰人是喝咖啡喝得最多的,但冰岛人也很热衷于咖啡。

“不久之前,在雷克雅未克,去咖啡馆更多的是去吃食物。”Thora说,他是冰岛Kaffitar的咖啡师,也是咖啡大赛的全国卫冕冠军。

“你会点咖啡和蛋糕,只要蛋糕口味不错,你就不会介意咖啡的味道。”

“接着,大约在25年前,人们开始关心咖啡的服务。”

冰岛缺乏咖啡巨头,小企业有机会蓬勃发展。现在你去每一个城市街区基本上都能看到咖啡店。

“过滤咖啡在家里很流行,但是冰岛人喜欢去咖啡馆喝浓缩咖啡,”Thora说。

当地必点咖啡:拿铁或卡布奇诺。

London Britain 英国伦敦

Aussies and Kiwis opened the citys first espresso-focused coffee shops (such as Flat White and Kaffeine) a decade ago and theyve been popping up across the city ever since.

“London still has a long way to go with café service, but in the past five years theres been so much growth,” says Estelle Bright, head barista at Londons Caravan.

“London is still in the grip of the flat white craze, but cappuccinos are similarly popular,” says Bright.

Local order: Flat white or cappuccino.

澳大利亚人和新西兰人十年前在伦敦开了首家以意式咖啡为主的咖啡馆(例如Flat White和Kaffeine),从那时起,咖啡馆就不断出现。

“伦敦咖啡厅的服务还有很长的路要走,但是在过去的五年里有很大的进步”,伦敦Caravan的顶级咖啡师Estelle Bright说。

“伦敦人仍然热衷于白咖啡,但是卡布奇诺也同样受欢迎,”Bright说。

当地必点咖啡:白咖啡或卡布奇诺。

Vienna, Austria 奥地利维也纳

Coffee is such an important part of Viennese culture that the citys coffee houses were listed by UNESCO in 2011 as an Intangible Heritage.But modern coffee connoisseurs such as Vienna coffee blogger Lameen Abdul-Malik of From Coffee With Love admit that the standard of coffee in these beloved institutions, which act as public living rooms where people come to chat, read newspapers and eat strudel, are lagging in terms of coffee technology and service expectations.

“Since Vienna hosted the World Barista Championships in 2012, and new-style independent coffee shops began to open up, the quality of espresso drinks is steadily improving,” says Abdul-Malik.

Or a Vienner melange (similar to a cappuccino, but usually topped with cream) in a traditional coffeehouse.

Local order: Espresso or cappuccino in a new style cafe.

咖啡是维也纳文化中如此重要的一部分,以至于2011年该市的咖啡馆被联合国教科文组织列入非物质文化遗产。但现代的咖啡鉴赏家,如在CoffeeWithLove网站上写博客的维也纳咖啡博主Lammen Abdul-Malik承认,人们都喜欢去咖啡店里聊天、看报、吃点心,但咖啡店的咖啡标准在咖啡技术和服务期望方面都有些滞后。

“由于维也纳2012年举办了世界咖啡师大赛,新型的独立咖啡店开张,浓缩咖啡的质量在稳定提升,”Abdul-Malik说。

或在传统的咖啡店里点维也纳米朗琪咖啡(类似于卡布奇诺,但是上面通常会放奶油)。

当地必点咖啡:在新型的咖啡馆里点浓缩咖啡或卡布奇诺。

Australia, Melbourne 澳大利亚墨尔本

The coffee culture in Melbourne is just incredible. Coffee is such an integral part of the Melbourne lifestyle that the city even hosts an annual coffee expo.

While lattes, cappuccinos and flat whites remain popular, piccolo lattes (made with less milk so the espresso tastes stronger) are the most popular.

Local order: Piccolo latte.

墨尔本的咖啡文化令人惊奇。咖啡是墨尔本这座城市生活不可或缺的一部分,墨尔本甚至每年都会举办咖啡博览会。

拿铁、卡布奇诺和奶香咖啡在那里非常受欢迎,而迷你拿铁(使用了少量的牛奶,这样咖啡的味道更浓)最受欢迎。

当地招牌咖啡:迷你拿铁。

Italy, Rome 意大利罗马

Coffee is so much a part of Italian culture that youll rarely encounter a local who doesnt drink it. But believe it or not, its not always that easy to find a decent espresso in Italy, with critics whispering that Italians have been resistant to adopt modern barista techniques. But with the best of the nations baristas calling it home, Rome is your best bet for a quality cup.

猜你喜欢
冰岛人咖啡师咖啡店
奇妙的咖啡店
壶里乾坤大(上)
冰岛人圣诞节互送书籍
崇尚和平 热衷泡澡 坚持健身 冰岛男人长寿之谜
新年烟花秀
煮出一杯好咖啡