《圣经》中的英语习语浅析

2016-06-24 08:08于春香
考试周刊 2016年46期
关键词:圣经

于春香

摘 要: 习语是英语语言的独特表现形式和英语文化的独特载体,而源自《圣经》的英语习语蕴含了丰富深刻的文化和宗教内涵。本文就不同类型的《圣经》习语进行举例和分析。

关键词: 英语习语 《圣经》 内涵分析

引言

语言作为文化的载体,反映了使用该语言的国家、民族的人民的思想形态、文化意识、道德价值及行为准则等方方面面。习语是英语语言中较为独特的语言现象,以高度凝练的语言生动地表达了相关文化现象。英语经过长期的传承,积累了丰富的习语,成了英语语言不可或缺的部分。

《圣经》是基督教的经典著作,它对世界的影响不局限于宗教领域。王佐良先生曾评论:“《圣经》虽不是文学书,但具有很高的文学价值。”《圣经》不仅为古今中外的作者们提供了丰富的创作题材,更直接影响了英语语言的发展。《圣经》极大地丰富了英语的词汇,英语借用了400至500个来自《圣经》的希腊词汇,如angel,disciple及margyr等。《圣经》中的习语因其背后深刻、丰富的文化和宗教内涵,在英语习语中占据重要位置。

近几年随着大学英语教学的改革、教材的完善,越来越多的有关英语文化的习语出现在教科书上。这些习语为广大学生提供了丰富的文化素材,然而,如何准确把握和理解这些习语对大部分同学构成一种挑战。笔者尝试通过对《圣经》中出现的各种类型的习语加以举例分析,抛砖引玉,强调在学习习语过程中,了解背后的典故及《圣经》文化背景知识的重要性。

1.习语的定义

习语一词含义甚广,一般指那些常用在一起,具有特定形式的词组,其含义往往不能从单个词的意义推测而得。习语通常包括成语、俗语、格言、歇后语、谚语和俚语等。习语表现形式高度凝练,言简意赅,在发音上韵律优美,风格各异,或含蓄幽默或严肃典雅,形象生动,妙趣横生,给人一种深刻的感受。因而,习语在英语尤其是口语当中使用频率较高。

习语具有两个显著特征:一是语义的统一性(semantic unity);二是结构的固定性(structural stability)。语义统一性指习语在语义上是个不可分割的统一体,其整体意义无法从各组成部分揣摩而知。从结构上看,习语本身也具有完整性,其各个组成部分不可随意拆开或替换。习语是约定俗成,有固定喻义的语言。

2.《圣经》中的习语分类与举例

《圣经》作为基督教的经典著作,为人们提供了丰富的创作题材、灵感源泉。《圣经》成就了许许多多古今中外杰出的作家和作品,如从弥尔顿的史诗巨作《失乐园》等三部曲,拜伦的巨作《耶弗他和他的女儿》,到济慈《夜莺颂》,再到近代C.S.Lewis的《纳尼亚传奇》七部曲。《圣经》不仅为文学创作提供了肥沃的土壤,而且是引用和参考最多的作品。《圣经》文体丰富,囊括了叙事性散文、诗歌、语言、书信和启示文学等多种文学体裁。《圣经》中的语言的运动,尤其是习语的使用更是广为引用,成为英语习语的重要来源之一。然而,《圣经》中使用的习语具有深刻的历史、宗教和文化背景,想要准确掌握和正确运用这些习语并非易事,要求对这些习语的《圣经》背景有充分的了解。

《圣经》中的习语从内容角度涉及人物、动物、植物和数字等方面。

2.1《圣经》中和人物相关的习语

举例1:Adam亚当

根据《圣经》记载,亚当为上帝创造的第一个人,把他安置在伊甸园中。有许多与Adam相关的习语,如Adam and Eve,系指人类先祖;他们是上帝创造的第一对夫妻,所有人类系他们的子孙后代。

Adams ribs指女人。根据《创世纪》第二章记载,耶和华神使亚当沉睡,他就睡着了;取下他的一根肋骨,又把肉合起来。耶和华神就用那人身上所取的肋骨造成一根女人,就是亚当的妻子夏娃。今天,人们用这个短语指女人,也指出了夫妻之间血肉相连的亲密关系。

Adams profession指从事园艺业和农业。《创世纪》第二章记载:耶和华上帝将亚当安置在伊甸园,使他修理看守。远古时代人的主要职责在于管理海里的鱼、空中的鸟、地上各样行动的活物。

举例2:Lots wife指过分好奇的人

根据《创世纪》第十九章,耶和华神想要毁灭所多玛,因为其中居住的人罪恶滔天。然而,神却顾念罗得(Lot)唯一的义人,于是命令他们在他毁灭所多玛之前离开该地,并严肃叮嘱不可回头看,否则会变成盐柱子。罗得的妻子在离开的路上,出于好奇回头看,瞬间变成了盐柱子,为她的好奇负上了惨重的代价。因此,这个短语用于指过分好奇的人,同时指那些过分贪恋今生物质的人。

举例3:doubting Thomas指多疑的人。

《圣经》新约记载耶稣从死里复活,向众门徒显现。有人将这件事告诉他的门徒多马(Thomas),多马却回答说:“我非看见他手上的钉痕,用指头探入那钉痕,又用手探入他的肋旁,我总不信。”这个短语专门用于指代那些过分多疑之人。

2.2《圣经》中和动物相关的习语

《圣经》中常常赋予动物某些特性,也折射出相关的希伯来文化对这些动物的态度。

举例1:Balaams donkey巴兰的驴

巴兰(Balaam)是旧约中米甸的一位先知。摩押王与以色列人征战,派人带了挂金请求巴兰诅咒以色列人。巴兰见利忘义违背了上帝的意思骑驴前往,途中上帝派使者在路上拦阻。驴见状四处躲闪,将巴兰的腿挤伤,巴兰大怒打驴,此时驴开口讲话申辩。今天,这个短语用于指平素沉默,突然提出抗议的人。

举例2:The scapegoat替罪羊,指代人受过的人

The scapegoat出自《旧约》中的利未记。在犹太宗教仪式中,犯了罪的人会把一只无瑕疵的羔羊交给祭司宰杀,作为赎罪祭。这种做法一直延续到耶稣降生,被订于十字架上,成为世人的赎罪祭。今天这个短语用于指那些被屈枉正直,替人受过的人。

举例3:dove of peace和平鸽,和平的象征

鸽子用于象征和平,也是始于《圣经》。在《创世纪》诺亚方舟(The Noahs Ark)的故事中记载,因为人类的罪恶遍满全地,耶和华以洪水毁灭世界。为保存余种,上帝命令诺亚造一艘方舟将各样活物带进方舟。洪水降临,泛滥150天之余。当洪水消退之时,诺亚放出一只鸽子,鸽子回来时嘴里叼着一枝橄榄枝子,表明洪水已经停止,耶和华的怒气也已经过去。后来鸽子成了世界各地和平的象征。

2.3《圣经》中与植物相关的习语

举例1:The apple of ones eye眼中的瞳仁,形容极为珍贵之物

《圣经》诗篇第17篇第8节诗人大卫祈祷说:“Keep me as the apple of your eye;hide me in the shadow of your wings.”《圣经》中《申命记》中也有同样的记载,说上帝保护以色列人如同保护眼中的瞳仁,可能因为苹果是圆的,用以指代瞳仁。这个短语常用来指像爱护眼珠子一样爱护某个珍贵的人或物,有时可译成“掌上明珠”。

举例2:fig leaves无花果树的叶子,指遮羞布

故事记载在《创世纪》中,亚当和夏娃在伊甸园中,受了蛇的引诱吃了神所吩咐不可吃的“分别善恶树”上的果子,之后二人发现彼此赤身露体,顿觉羞耻。于是,二人用无花果树的叶子编成裙子穿在身上,用以遮蔽羞耻。今天这个短语用来指遮羞布。

举例3:a mess of pottage一碗红豆汤,喻因小失大,见利忘义

《创世纪》中记载以撒的长子以扫因极度饥饿回到家中,恰好见其弟雅各煮好的一碗红豆汤,便向弟弟讨要。雅各趁机向其提出要求,让出长子的权利。以扫因为饥饿难忍,于是为了一碗红豆汤出卖了长子的权利。后人用这个短语比喻那些因一时痛快,而损失长远利益的不智之举,同时以扫成了为肉体的欲望而出卖精神甚至灵魂的物质主义者的代表。

结语

《圣经》中除了上述几种类型,还有与数字、地名等相关习语。《圣经》中的习语已经渗入人们的日常生活中,成为英语中重要的表现形式。以上例子只能对这些习语管中窥豹,若要有足够的习语知识,需要日常学习中不断积累,才可以在语言交流中没有障碍,游刃有余。

参考文献:

[1]胡文仲.英语习语与英美文化[M].北京:外语研究与教学出版社,2000:13.

[2]The Holy Bible(New King James Version)[M].Thomas Nelson,Inc,1997.

[3]闻肖梅.圣经人物与英语习语[J].咸宁学院学报,2006,10:11-12.

[4]齐瑾.《圣经》中有关动物的习语典故[J].辽宁行政学院学报,2009,11(4):172-173.

[5]于娜.从《圣经》中引出的一些英语习语.黑龙江教育学院学报,2002,21:22-23.

[6]庄和诚.英语习语探源[M].上海:上海外语教育出版社,2002.

猜你喜欢
圣经
Southern_Weekly_1951_2021_07_15_p38
《圣经》经文中国化
意见领袖们的“不老圣经”
《哈姆雷特》的《圣经》叙事原型考证
从《圣经》看西方漠视孝道的原因
《圣经》中的食品伦理研究
一个人的“圣经”:韩勇的涂画
《圣经》及其文学影响综述
再出埃及—— 《愤怒的萄萄》的《圣经》元素
巴赫金与圣经对话