奥巴马就职演说的互文性研究

2016-11-26 01:31麻文静
小品文选刊 2016年22期
关键词:互文互文性显性

麻文静

(鲁东大学外国语学院 山东 烟台 264000)

奥巴马就职演说的互文性研究

麻文静

(鲁东大学外国语学院 山东 烟台 264000)

互文性理论自提出以来,在文学研究中发挥了重要的作用。随着对互文理论的深入研究,其越来越多地被使用到各种语言文本的分析中。本文应用互文性理论来进一步研究分析奥巴马的演说辞,探讨了在奥巴马就职演说中的具体使用以及在演说辞中所呈现的特点。

互文性理论;就职演说;显性互文性;成构性互文性

随着社会发展的进程加快和国际合作的日益频繁,世界要人的政治演说在国内乃至国际事务中发挥着举足轻重的作用。演说的重要功能是告知、说服、鼓励与认同。而巴拉克·奥巴马作为美国历史上的第一位黑人总统,他的演讲更加具有渲染力和感染力。两次任期,他分别进行了两次就职演说。通观两篇演说辞,可以发现他的演说辞具有多语杂存和多体裁混合的特点。本文将以美国总统奥巴马的两篇就职演说辞为例分析其互文性的特点。

1 互文性的介绍

“互文性”这个概念是由在上个世纪60年代提出的,指的是“一个(或几个)符号系统移位到另一个符号系统”。克里斯蒂娃认为文本都是在已有的话语基础上建构的,任何文本的新构成都是对其他原先已有的文本的吸收,借鉴和转化。所有的语篇本质上都是互文的。她认为“每一个语篇都是由引语拼凑而成,每一个语篇都是对其他语篇的吸收和转换。”

随着互文性理论的发展,人们根据不同的研究目的,把互文性区分出不同的类型。Fairclough将互文性分为两部分,“显性互文性”和“成构性互文性”。显性互文是指文本包括参照、用典、引用、谚语与习语、陈词滥调、因循性、仿拟、比较。成构性互文性指的就是从文章的体裁、主题、结构、修辞、文体、功能等这些语篇角度来分析该文本与其他文本之间的互文关系。

2 奥巴马就职演说的互文性分析

2.1 显性互文性分析

2.1.1 引用

We remain a young nation,but in the words of Scripture,the time has come to set aside childish things.(NO.1)

“the time has come to set aside childish things”这句话出自《钦定圣经》第一个科林斯第十三卷第十一句。直接引用《圣经》中的原话,来阐明自己的立场,以及面临新时代的到来,作为国家元首企图带领民众迎接新时代、迎接挑战的信心。

2.1.2 谚语

Greatness is never a given.It must be earned.(NO.1)

奥巴马用这句大家都熟知的谚语,鼓舞人心,号召人们奋起与危机抗争,不能坐以待毙,只有努力争取才能走出危机,建造新的辉煌。

2.1.3 用典

They gave to us a Republic,a government of,and by,and for the people,entrusting each generation to keep safe our founding creed.(NO.2)

这句话中引用了林肯《葛底斯堡演说》中的经典措辞——“民有、民治、民享的政府”。这句话强调共和国来之不易,共和的成果应该倍加珍惜。所有美国人都应捍卫共和国的尊严,维护国家的信仰。

2.2 成构性互文性分析

2.2.1 修辞互文

Today we continue a never-ending journey,to bridge the meaning of those words with the realities of our time.(NO.2)

这句话中将美国的发展比作征程,“继续着未完的征程”,说明美国的进一步发展仍需继续努力,任重而道远。

2.2.2 体裁互文

Rather,it has been the risk-takers,the doers,the makers of things…(NO.2)

奥巴马就运用了押韵takers-doers-makers,这种押韵手法的运用使得演讲富有节奏感和韵律感,增加了演说中的诗歌美,在听众心里引起很大的反响。

2.2.3 主题互文

主题互文指的是不同的文本虽然表达方式、组织和结构不同,但是有着相同的主题。纵观奥巴马的两篇就职演说,我们可以发现,这种主题互文是存在的。

历届美国总统就职演说中,“自由、平等、人权、改革”是永恒不变的主题。奥巴马的演说也是这样,参照美国的宪法、美国的历史文化、前总统演说等,在前人的基础上发展,植根于美国的社会历史文化。这些内容为美国人民所熟知,因而使得演说更容易被他们所接受,从而获得民众的支持与认同。

2.2.4 结构互文

结构互文,顾名思义,就是指文本在结构上的相似。通读奥巴马的就职演说可以发现,奥巴马的演说也是遵循了一般总统演说的结构发展。

演说开篇,奥巴马首先表达自己当选的心情以及感谢。

主体部分主要描述当下美国国内外所面临的现状,阐述新政府在各方面的纲领和改革政策。

结尾部分,奥巴马呼吁美国民众行动起来,共同努力,一起应对新的挑战。

3 结语

互文性理论为我们进一步研究分析奥巴马的演说辞提供了不同的视角,奥巴马合理使用互文性,引起听众的联想和共鸣,一方面使得语言更加生动形象具有说服力和感染力,便于听众理解;另一方面使得其政策和新政府赢得民众的广泛支持。

[1] Fairclough,Noman.Discourse and Social Change[M].Cambridge:Polity Press,1992.84

[2] Hatim,Basil & Mason Ian.Discourse and the Translator.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.

[3] Jenny,L.The Strategy of Form[A].In T.Todorov(ed.)French Literary Theory Today[C].Cambridge:CUP,1982:40.

[4] Kristeva,J.Revolution in Poetic Language[M].Trans.M.Waller.Intro.L.S.Roudiez.New York:Columbia UP.1984

[5] Kristeva,J.Word,Dialogue,and Novel[A].In T.Moi(ed.)The Kristeva Reader[C].New York:Columbia UP,1986,34-61.

麻文静(1991-),女,汉族,山东烟台,鲁东大学外国语学院外国语言文学专业硕士研究生在读。

H315

A

1672-5832(2016)10-0018-01

猜你喜欢
互文互文性显性
曲阜孔庙雅乐舞的互文性解读与研究——以陈镐《阙里志》为中心
互文变奏的和弦:论雅各布森的《我叫夏洛克》
幂姆与文学作品互文性分析
传统诗文中的互文
“浪子回头”中的伦理叙事——《基列家书》与《家园》的互文性解读
关于现代设计应用中中国元素的显性和隐性表现
巧抓“隐性”表达 精彩“显性”表达
大学生生命观教育的显性途径探究
“显性”之异与“隐性”之通
互文与中学语文教学