具有多媒体特色的《物流学》英汉双语教学探讨

2016-12-27 23:03吕延昌
科学与财富 2016年29期
关键词:双语教学体会

吕延昌

摘要:本文在比较了国内外双语教学定义的基础上,提出了根据当前大学生的实际情况对英汉双语教学新诠释,论述使用多媒体教学方式下的双语教学的特点,总结了在专业课教学如《物流学中》运用多媒体的实践经验和体会。

关键词:双语教学,多媒体应用实践,体会

1.对"双语教学" 的理解

"双语教学"的定义,按照英国朗曼出版社出版的《朗曼应用语言学词典》翻译过来的意思就是"能在学校里使用第二语言或外语进行各门学科的教学"。而在我国一般强调实施双语教学的课程要采用英语原版教材,还提倡使用用国外原版的PPT。这样做从学生角度来说,本来专业知识就生疏,加上英语原版阅读能力有限,听力又有局限性,所以很难达到应有的双语教学效果。笔者认为,凡是能用两种语言上课,而且课堂上非母语展示的比例在60%以上均可属于双语教学。

多媒体教学是指在多媒体教学是指在教学过程中,借助计算机、投影仪等硬件设备和互联网技术,综合运用网页、符号、语言、文字、声音、图形、图像、影像等多种媒体信息,向学生传达知识内容。从而完成教学任务。

因此,英汉双语教学可以借助多媒体技术和相应的教学方法,要么在原版教材和原版PPT 的基础上,在讲解时加上中文注释;要么使用中文教材,并将中文的PPT加上英文注释,但上课的口语还是以说英语为主。

2.大学双语教学中容易出现的问题[3]

当前,大学英汉双语教学仍存在很多问题。 首先, 学生的英语水平参差不齐, 对于一些英语水平低的学生, 运用英汉双语教学的难度加大,学生理解和接受知识的程度就低。而喜欢学习英语的学生特别喜欢, 他们的学习积极性高, 课堂上主动与老师交流, 这样课堂气氛活跃,教学效果也较好。这样造成同一个班学生的学习态度差异很大, 教师在教学过程中往往顾此失彼, 既要注意调动好学学生的积极性又要照顾考虑到被动学生的接受水平,难以齐头并进。

再者, 缺少优秀的专业课原版教材。使用英语原版教材是双语教学的一个重要特点, 能使学生接触到纯正的专业英语。 但是英文原版教材对大学生的英语基础而言相对太难,普遍反映看起来费劲,从而降低了课程学习兴趣和自信心。根据有关调查, 在实施英语原版教材教学的双语课程,学生很少认真阅读原版的教科书, 这就违背了双语教学强调学生在双语课接触纯正外文教材的初衷。

3.英汉双语教学的教材选用

由于原版英语教材对于学生来讲在阅读理解上比较困难[1],加上选择和购买的种类、时间和空间上的局限性,而且纯正的英语原版教材比我们使用的现有教材通常要贵3倍以上。所以,要想在某些课程中迅速开展英汉双语教学,可以选择汉语版的经典教材,这样便于学生用母语理解书中的内容,学生在预习、学习和复习中直接阅读教材比较容易理解掌握其中的专业概念和原理。

4.英汉双语教学中多媒体技术的使用

运用多媒体进行双语教学的好处,就是可以通过多媒体同时展示两种语言,就像看国外大片电影一样,用中文字幕展示内容,而听到的是纯正英语对话;或者中文版的大片,用中文说话,而用英语字幕展示。

在英汉双语教学中,可以在课堂上的PPT用双语展示,在语言表达时用英语口语。这样做可以让学生通过汉语理解书上的内容,又通过双语的PPT课件学习了专业英语词汇的专业表达方式[2]。但这需要任课老师花费大量的时间和精力来编写PPT,组织讲稿,提前要做好双语教学的课堂准备工作。还可以组织学生课堂上通过看视频、听录音等形式学习专业英语的表达方式。

5.《物流学》英汉双语教学的教学实践

5.1运用多媒体教学的课堂设计

在上课前就应将英汉双语教学的PPT课件准备好,任课教师要反复琢磨上课中的口语表达方式,做到有备无患。为了形成浸入式英汉双语教学的教学环境,第一次课要将点名册上每个同学都有一个英语名字,并在教师的花名册上对应好,以便和同学互动时使用。到下课前布置作业,作业内容有两类项目:一是专业单词和术语表达;二十英语专项练习,如亚洲国家的首都名字、世界上著名的山川英语作家名称等。

从第二次课开始以后每次上课时,第一节课一开始用英语名字随机点名,让学生持U盘到讲台上用英语PPT讲解《物流学》中的专业术语和专业理论,老师和学生可以在听后提问。然后是专项英语知识总结汇报。这两个内容结束后老师再开始讲新课,课堂结束前再布置新的作业,以此形成循环。

5.2 英汉双语教学的教学中多媒体的运用

多媒体教学的主要形式是制作教学课件,原则上每张PPT的行数一般不超过7行,以汉语为主英语在汉语行的下面一行,英语比汉语的字体要小一些。学生通过看汉语字幕领会意思,通过看英语字幕学习专业术语,通过老师的口语解释学习英汉互译。如果是英语原版的PPT,遇到比较难懂的专业词汇可以加上汉语说明,当然要用英语解说。经过一段时间的英汉双语教学,学生的专业词汇达到一定的水平时,可以采用纯英文课件进行课堂教学,这样的教学方法得力于多媒体教学技术的灵活运用。

5.3给学生提供真实的语言环境[3]

根据浸入式教学的基本原理,要开展好《物流学》英汉双语教学,最好让学生尽量的沉浸在类似国外的说英语的环境中。与基础课程不同, 由于《物流学》课中涉及到诸如公式推导、坐标图、业务流程图等内容,可以通过现场图片和视频等多媒体教学方式,使学生在学习该课程时,尽量在感知、视觉和听觉上等多方位角度上帮助他们理解其中的内容。

通过多媒体可以重复播放的特性,将比较重要的物流专业英语单词在屏幕上重复出现, 按照记忆曲线的原理每隔一段时间就在屏幕上出现一次,这样可以给学生进行强化记忆。

在课堂教学中,可以结合互联网的"有道翻译"或"有道词典"功能,给学生展示英文单词的发音, 从而展示新媒体在英文学习中的运用,帮助学生学习正确的英语发音。

在课堂教学过程中,可以找一些英语版的与物流专业有关的录像放给学生看,这些录像的英语讲解往往带有嘈杂,播放之前可以先给学生用英语口语做一个大致的内容介绍,也可以多播放几遍。

就创造英语教学环境而言,有条件的学校可以邀请说英语的外籍留学生或老师,一起到课堂上进行即兴对话,就专业领域的议题进行讨论,让学生和这些外籍人员自由交流,提高英语的专业口语表达水平。

6. 结语

在双语教学过程中,只要通过教学达到让学生既学到专业理论知识,又学到专业术语的英文表达方式,就实现了英汉双语教学的目标,因此采用多媒体辅助《物流学》的英汉双语教学具有一定的现实意义。

参考文献:

[1]完颜素娟.国际金融双语课程教学方法探析[J].教育研究.2010,(5):122-123

[2]祝颖.陈洪斌. 普通物理学课程多媒体双语教学模式的研究[J].信息化教学.2012,(3)128

[3]陈瑜. 浅谈高校工科类专业课双语教学与多媒体手段的整合应用[J].高教论坛.2010,(3):67-69

猜你喜欢
双语教学体会
一名电视体育记者转型新闻教育的观察和思考
急诊救治腹部闭合性损伤的临床心得与体会
浅谈如何做好办公室文秘工作
浅谈留级生的教育管理实践与体会
高校通识课程《美术鉴赏》双语教学实践与研究
基于CDIO教育理念的《情景导游》课程双语教学改革探索
面向不同对象的双语教学探索
Seminar教学法在护理学基础双语教学中的实践