一捆树枝

2017-03-25 08:39思年
初中生之友·中旬刊 2017年3期
关键词:干活儿屈服小儿子

思年

A man once had four sons who never stopped quarrelling with one another.

He was always telling them how much easier life would be if they worked together but they took absolutely① no notice of him.

One day he decided to show them what he meant.

He called all the sons together and put a tightly tied bundle of sticks on the floor in front of them.

“Can you break that?” he asked the youngest son. The boy put his knee on the bundle but though he pressed and pulled with his arms he could not bend② the wood.

The father asked each son in turn to try to break the bundle, but none of them could do it.

Then he untied the string③ and scattered the sticks.

“Now try.” he said. The boys broke the sticks easily in their hands.

“Do you see what I mean?” asked the father. “If only you stand together no one can hurt you. If you all disagree④the whole time and insist on going your separate⑤ ways, the first enemy you meet will be able to destroy you.”

从前有一个人,他有四个儿子,儿子们不断地争吵。

他一再告诫他们,如果一起干活儿,生活会舒适得多,但儿子们丝毫不理会他的意见。

有一天,他决定通过示范把自己的意思告诉他们。

他把四个儿子都叫来,又把一捆扎得很紧的树枝放在他们面前。

“你能折断这个吗?”他问最小的儿子。小儿子用膝盖顶住,两只手又压又拉,都不能把那捆樹枝弄弯。

父亲让另外三个儿子挨个儿试了试,但他们谁也做不到。

然后,他解开绳子,把树枝散开。

“现在试试吧。”他说。四个小伙子用手轻轻一撅,树枝就断了。

“你们明白我的意思了吗?”父亲问,“只要你们联合起来,谁也不能伤害你们。如果你们老吵架,坚持各行其是,那么你们一遇到敌人,就会被打败。”

【Notes】

①absolutely [?謖?覸bs?藜lu?蘼tli] adv. 完全地,绝对地

②bend [bend] v. 弯曲,使弯曲,屈服

③string [strI?耷] n. 线,一串,字串

④disagree [?謣dIs?藜?謖ɡri?蘼] v. 不一致,有分歧,不适应

⑤separate [?謖sep?藜reit] n. 分开,抽印本

猜你喜欢
干活儿屈服小儿子
牙被拔光也不屈服的史良大律师秘书
动物学校放寒假
中文翻译及答案
山鸡舞镜
厨师请吃饭
小拇指的自述
爷仨钓王八
没收爸爸
百折不挠