眼熟?这些英语单词别有含义!

2017-04-15 20:02繁星供稿
疯狂英语·初中天地 2017年4期
关键词:赫敏阿黛尔罗恩

繁星供稿

眼熟?这些英语单词别有含义!

繁星供稿

我们常常会遇到一些看似十分熟悉的单词,然而,在某些场景中,这些单词的意义可并不是我们以前学到的那样哦。如果还是硬生生地把我们所以为的意思套进去,可是会引起笑话的,嘻嘻……

1.word

原 意:单词,话语

作为俚语:word= I agree,表示赞成。

例 句:— You do not have to agree on everything.

你们没必要在所有事情上都保持观点的一致。

— Word!

说得对!

2.die

原 意:死亡

作为俚语:“die”在俚语里的用法比较幽默生动。如果某件事情让你感到十分激动,你就可以用上这个词。

例 句:I just watched the basketball game…I really died!

我刚刚看了这场篮球赛……真的好激动啊!

3.ship

原 意:轮船

作为俚语:“ship”常被人用来表示对某对影视情侣的支持。

例 句:I ship Ron and Hermione.

我支持罗恩与赫敏这对儿。

4.slay

原 意:杀害(等同于kill)

作为俚语:如果你觉得有什么事情是很惊人、很了不起的,你就可以用到“slay”这个词。

例 句:Adele’sHelloslayed!

阿黛尔的那首《你好》棒呆了!

5.swag

原 意:花饰;赃物;摇晃

作为俚语:若想夸赞某人十分新潮酷炫,那么尝试用用“swag”吧!

例 句:I’ve got more swag than you do.

我可比你更酷呢。

6.thirsty

原 意:口渴的

作为俚语:“thirsty”能够形容你对某样东西的渴望。

例 句:I’m really thirsty for that new camera.

我真的很想要那款新相机。

7.cool

原 意:凉爽的;酷的

作为俚语:“cool”类似于“好,没问题”的意思。

例 句:Don’t worry, I’m cool.

别担心,我没事儿。

猜你喜欢
赫敏阿黛尔罗恩
动物绝对不应该穿衣服
女巫赫敏
榆钱葬
海洋奇缘
阿黛尔承认已婚
一首诗开始的时候
《哈利波特》改话剧,赫敏变黑人
男版“阿黛尔”萨姆·史密斯:寂寞让我如此美丽
艾玛·沃森:打破“赫敏”魔咒