英语“WORD”与汉语“字”对应性研究与启示

2017-09-27 04:26李超
课程教育研究·新教师教学 2015年36期
关键词:词根

李超

【摘要】WORD 和字分别是英汉两种语言中的自然单位。英语中的“WORD”与汉“字”乍一看来毫无对比性可言,但通过对比, 我们可发现两者有许多共同之处。对他们的内部结构规则及构字(词)法加以仔细对比,深入分析, 会大大有利于扩大英语词汇量, 对于词汇的教与学具有突破性的指导意义。

【关键词】WORD ; 词根 ; 偏旁 ; 对应性

【中图分类号】H319 【文献标识码】B 【文章编号】2095-3089(2015)36-0022-01

在词汇对比研究中,很多学者都尝试将二者比较,英语中的“word”与汉语中的“字”究竟有无共同之处,有无可比性,本文将从两种语言文字的内部结构和构字(词)法进行对比研究,试着为英语的词汇教学提供一些有益的探索。

一、英语“WORD”与汉语“字”的内部结构的对应性

1.汉字的笔画与英语的字母

汉语书写的基本单位约有十个笔划,如:点,横,竖,勾等,由这些笔划组合成偏旁(或字),再由这些偏旁组合成字,由字成词。英语书写的基本单位是26个字母,由这些字母组合成词素(或词),再由这些词素组合成词。现对英汉构词(字)成分作如下对比:

笔划—偏旁(字)—字—词

字母—词素(词)————词

从数量上说汉语的基本书写符号比英语的少,汉语有约10个笔划,20多偏旁,约1-2万字。而英语有26个字母,1000个词素(包括前缀,后缀,词根),英语单词约有50-100万。

2.汉字的偏旁、部首与英语的词根

汉字中形义结合的最小单位是偏旁、部首;在英语中,音义结合的最小单位是词根、词缀。汉语中有些偏旁本身就是可以单独使用的字,如:木,王,马等结构字;有些偏旁本身不是字,只能用作构字成分, 如:氵、辶、忄等。

英语中由字母构成的词素,部分本身就可单独作用, 如: water、book、take 等,这类词素叫词根( rootword),与汉语中可将偏旁用作单独的字情况相当。还有一部分詞素是不可单独使用的,如: pre——ium, hydro——lect等,它们叫粘着词素,这与汉语中的不可单独使用的偏旁部首相当。

现将英汉两语言中部分对应的偏旁和字与词根和词素作一对比;

二、汉英两种构字(词)法的对应性

汉字是形声义三位一体的, 每个汉字都有一定的形体( 即写法), 有一定的读音, 表示一定的意义。从汉字的形体上往往就能体会出其所表达的大概意义和读音, 这就是常说的汉字主要构词法— 形声法。所谓汉字的形声法构字, 即字中有一个表示“ 形” 的部分, 叫形符; 还有一个表示“ 声” 的部分,叫声符。形符可用来表示该字所属的大概义类, 其作用在于从视觉上给人一个信号, 让人产生联想, 首先想到它大致表达了哪一类事物或概念。声符可告诉人们该字的大致读音( 当然有例外),其作用在于从听觉上给人一个信号, 让人们想到该字的念法。如汉字“ 湖” , 偏旁“ 宇” 提供了一个意义信号,表示该字大概的义类, 与水有关, 右边的“ 胡” 提供了发音信号, 使人知道其念法, 又例: 淋、汕、汐、汉、汪、沐、汰、汽、沟、注、泻、淑、沐、沽、洋、油、清、泪。

形声法是一种比较方便简易的造字方法。在遇到一事物或概念需用文字加以表达时,首先确定该对象所属的义类, 找出一个合适的形符, 再找一个音同或音近的字作声符,合在一起便可造成一个新字。正是由于形声法造字简易方便, 以其构成的汉字在数量上占百分之八十多。

实际上, 从某种意义上说, 英语单词也具有“ 形声法” 的特点。英语属拼音文字, 它本身就是一种声符, 见其形,则可发其音,形与音的紧密关系正是这种拼音文字的主要特点。那么,英语单词中是否也具有象汉字的中的“ 形符” 来表示义类的特点呢?

如前所述,汉字的偏旁部首往往给人一个意义的信号,可指示出该字所表示的概念大致所属的义类,而英语中的这些词素不也正具有这种表义功能吗? 如hydroplane,是由hydr-和plane两个词素构成,不难推断出该词的意思是“ 水上飞机”。又例:

Hydrocooler 水冷却剂

Hydroelectric 水力发电的

hydroenergy 水能

hydrograrhp 水位图

hydrofogy 水文学

hydromagnetic 水磁的

hydromotor 水压发动机

hydropathy 水疗法

hydrophone 水听器

hydrosicence 水科学

hydrotransport 水力运输

通过对比可见,英语单词是由一定量的词根构成的,而英语的词根,说得形象一点,不就相当于汉字中的偏旁部首吗? 我们完全可将这一现象介绍给学生, 让他们看透英语单词的构成方法,从而对之加以熟练运用,迅速扩大词汇量。

三、对比的启示

当第一语言与第二语言相似时,通过语言的“共同规律”,第一语言可以有效促进第二语言的学习,初学者为了克服运用第二语言时所遇到的困难便依赖于自己的第一语言。中国人学汉字先从“横( - ) 、竖( | ) 、撇( ノ) 、捺( 乀) 、点( 、) ”等基本笔画开始,然后记住“一、二、三、四、五、人、口、手、足、大、小、多、少”等独体字,然后或者同时会学习汉字的基本造字单位: 偏旁和部首,最后学习最复杂的合体字。但是当我们学习合体字时,我们就不会死记硬背了,会借助于已经学过的独体字与偏旁部首来学习合体字。比如学“囍”字时,就可以分为“喜”和“喜”两个部分进行记忆; “娶”分成“取”和“女”两个部分进行学习; “趣”分成“走”和“取”两个部分进行记忆,极大减轻了记忆负担。endprint

猜你喜欢
词根
试论掌握词根对英语词汇学习的作用
汉语形容词重叠的分布式形态学分析
培养学生英语阅读能力的策略
英语教学新方法的探讨
浅谈词根词缀学习策略在葡萄牙语词汇教学中的运用
利用词性标注语料库自动推断维吾尔语词缀变体的研究
词汇教学,扎实基础
词根法在大学英语教学中的应用
英语词汇也可以这样记忆
语素“性”性质研究