让文化成为一条绵延不断的河流
——记中国内蒙古艺术团比利时法国演出展览活动

2017-10-11 07:39张宇ZhangYu张海鹰ZhangHaiying
艺术交流 2017年2期
关键词:摄影展艺术团艺术节

文张宇 Zhang Yu 译张海鹰Zhang Haiying

让文化成为一条绵延不断的河流
——记中国内蒙古艺术团比利时法国演出展览活动

May Culture Be an Ever-Flowing River——On Inner Mongolia Art Troupe’sConcert and Exhibition in Belgium and France

文张宇 Zhang Yu 译张海鹰Zhang Haiying

5月的比利时首都布鲁塞尔气候温和,草木欣然。5月16日至5月24日,中国内蒙古艺术团一行43人参加了第三届中国-欧盟艺术节在比利时布鲁塞尔和法国巴黎演出展览交流活动。

中国-欧盟文化艺术节自2015年在布鲁塞尔举办,中欧文化艺术交流的常态化机制得以建立。由中国文联与中国驻欧盟使团共同打造的中国欧盟艺术节,已成为中欧人文交流的新平台,为中欧人民搭建了更加坚实的友谊桥梁。

今年适逢内蒙古自治区成立70周年,我们精心挑选具有内蒙古特点特色的文艺节目和摄影作品,充分利用中国欧盟文化节这一平台,向欧洲展示出中国内蒙古多元文化的丰富内涵以及人文自然风光。

内蒙古艺术团一行充分感受到了比利时、法国主办方的热情接待,整个活动自始至终洋溢着友好和谐气氛。5月18日第三届中国-欧盟文化艺术节在布鲁塞尔圣米歇尔剧院拉开帷幕,内蒙古艺术团带来的“草原之声”专场晚会和“美丽的内蒙古”民俗风情摄影展都在这里举行。圣米歇尔剧院是一座具有百年历史的古老剧院,充满了历史的厚重感,连剧场的座椅的最新一次更换都是在上世纪50年代。

中国-欧盟文化艺术节开幕演出现场 程贵超摄The Opening Concert of the China Arts Festival in EU Photo by Cheng Guichao

晚会上,知名蒙古族音乐家布仁巴雅尔、乌日娜、乌兰图雅、萨切荣贵及青年舞蹈家李德戈景、金妮娜等在内的内蒙古艺术团,为1000多名观众献上了带有浓郁民族特色的歌舞盛宴。艺术家倾情演绎的马头琴经典名曲《万马奔腾》、脍炙人口的草原歌曲《绿色草地》、著名长调歌曲《褐色的鹰》、呼麦名曲《英雄赞》、民族舞蹈《祝福》等节目,充分展示了源远流长、博大精深的蒙古族文化艺术,让欧洲观众们领略了长调、呼麦、马头琴演奏等世界和中国国家级非物质文化遗产的独特魅力,沉浸在精彩节目中的观众自发打着节拍呼应台上的表演。演出结束后,观众起身鼓掌,久久不愿离去。观众劳伦说:“中国历史悠久,文化博大精深,不了解中国文化,对当代西方年轻人来讲无疑是一种缺憾。”不同文明只有互相交流和借鉴才能不断发展,举办中国文化交流活动可以让当地民众更多感知中国,为当地人打开视野。

剧场大厅展出的“美丽的内蒙古”民俗风情摄影展中,80幅作品展现了内蒙古的民生变迁、自然风光以及蒙古族和鄂伦春族、鄂温克族、达斡尔族等中国少数民族的风土人情。刚刚感受了精彩演出的观众们被一幅幅透着独特生活气息的图片留住了脚步,他们希望能从摄影作品中更多地发现了解中国、寻找和捕捉到更多的具有独特魅力的内蒙古的生活场景。

结束了比利时的演出,第二天一早我们坐上大巴车开始奔赴法国巴黎。5月21日下午,文化节之“草原之声”中国内蒙古专场演出在巴黎玛丽贝尔剧院上演。中国驻法使馆文化处公参李少平在致辞中表示,中法两国作为东西方文明的代表,深化中法文化交流不仅是当前“一带一路”建设的战略需要,而且有助于进一步推动中欧乃至世界范围内的文明进程。此次演出正是在这样的背景下,中法文化密切交流的生动体现。中国蒙古族被誉为“马背上的民族”,能歌善舞,本次访法艺术团的节目具有鲜明的民族文化和地域特色。

演出在热情奔放的群舞《祝福》拉开演出帷幕,绵延深远的长调,极具特色的呼麦,或豪迈或柔情的四胡、古筝、马头琴等乐器表演,以及宛如天籁的男声、女声独唱,洋溢着浓郁草原风情的一系列节目博得中法观众赞不绝口,《吉祥三宝》的亮相更将现场气氛推向高潮。

5月21日至24日,第三届中国-欧盟文化艺术节之“美丽的内蒙古”民俗风情摄影展在法国奥奈文化艺术创意产业园展出。80幅内蒙古摄影家撷取的内蒙古自然风光、人文景观及民族风情的摄影作品,不仅直观地展示了内蒙古自治区区域生态文明建设成果、和谐社会发展概况,也传递出崇尚自然、恪守信义、践行开放的草原文化,弘扬交流融洽、传承发展的主题。

我们十分重视开展国际文化艺术交流,此次把“草原之声”民族歌舞演出和摄影展带到巴黎,希望能够借此增进中欧人民的友谊,让世界了解内蒙古,让内蒙古走向世界。内蒙古自治区自然风光壮美,历史悠久灿烂,民族特色浓郁,文化底蕴深厚,素有“歌的海洋、舞的故乡”之美誉。这片广袤美丽的草原上,曾诞生闻名遐迩的中国蒙古族史诗,产生了长调、呼麦、马头琴、蒙古舞等独具特色、富有强烈感染力的民族艺术瑰宝。在美丽的内蒙古风情图片展的征集选择上,也力争突出内蒙古的人文风情与地域特色。

习近平主席在一带一路峰会的主旨演讲中指出:“国之交在于民相亲,民相亲在于心相通。”“一带一路”是深入推动国际间人文交流,实现人文相通的重要桥梁。人文交流是共建“一带一路”的基础性工程。我们这次展览演出活动,恰是当前“一带一路”建设的战略需要,通过文化领域开展了一系列交流活动,架起一座座民心相通的“精神桥梁”,有助于进一步推动中欧乃至世界范围内的文明进程,使欧洲民众给多地了解中国,促进了不同文明相互理解、各国民众相知相亲。特别是文艺演出和摄影展有机的结合,取得了社会良好的效果。在现场演出后,大量的观众徘徊在内蒙古风情图片展场,我们感到欧洲观众在直观的表演之后希望更多地了解中国、了解内蒙古,显现了文化外交、艺术外交、民间外交在特殊环境下的突出作用。文化因交流而丰富,因交融而多彩;文化交流是民心工程、未来工程,潜移默化、润物无声。我们期待今后能有更多机会,加深中欧文化对话,增进中欧人民的传统友谊,让文化成为一条绵延不断的河流。

中国-欧盟文化艺术节开幕演出现场 程贵超摄The Opening Concert of the China Arts Festival in EU Photo by CHENG Guichao

From May 16thto 24th,, in the mild weather and lustrous environment of Europe, a 43-person Inner Mongolia art troupe staged ethnic concerts and photo exhibitions in Brussels and Paris on the occasion of the 3rdChina Arts Festival in the EU.

The China Arts Festival in the EU started in Brussels in 2015 as a regular mechanism for culture and art exchanges between China and EU. Initiated by CFLAC and the Chinese Mission to the EU, it has undergone rapid progress and become a new platform for China-EU people-to-people communication and another staunch bridge for friendship.

As 2017 marks the 70thanniversary of the establishment of Inner Mongolia Autonomous Region, select ethnic performances and photography artworks with Inner Mongolian features were presented at the Festival, showing the rich and diverse culture as well as beautiful nature and ats of Inner Mongolia to Europe.

The Inner Mongolia art troupe fully enjoyed the hospitality of Belgium and French hosts. Its visit basked in friendship and harmony. On May 18th, the Festival was launched at Theatre Saint Michel in Brussels, where the art troupe staged the ‘Sound of Grassland’ concert and the ‘Beautiful Inner Mongolia’ photography exhibition. It was a centuryold theatre carrying historical weight whose last overhaul of seats happened in the 1950s.

At the concert, renowned Mongolian musicians such as Burenbayaer, Wurina, Wulantuya, Saqieronggui and young dance masters such as Lidegejing and Jinnina presented an ethnic art extravaganza. There were the hearty Morin khuur classic music ofGalloping Horse Herd, the well-sung grassland song ofGreen Grassland, the famous Mongolian longtone song of Brown Eagle, the Mongolian Khoomei music masterpiece ofOde to Heroes, the folk danceBlessings, etc.,showcasing the longstanding and profound glamour of ethnic culture, arts and national intangible cultural heritages in Inner Mongolia. The European audience enjoyed the exquisite show with spontaneous clapping to the rhythm and long standing ovation at its closure. One audience, Lauren said that given China’s lasting history and extensive culture, it surely is a pity that nowadays young people in the West do not understand Chinese culture. As the development of civilizations cannot dispense with exchanges and mutual learning, overseas Chinese cultural activities do provide opportunities for thepeople there to expand their eyesight to and have a close feeling about China.

The‘Beautiful Inner Mongolia’photography exhibition was held at the theatre lobby. 80 artistic photos displayed the natural landscape, ethnic minorities’ customs and great changes in people’s lives in Inner Mongolia. Audience exiting the concert hall slowed their footsteps for the vivid life scenes. There in their eyes were evident desires to understand China and capture the Uniquebeauty of Inner Mongolia.

After the events in Belgium, the art troupe extended its visit into France by bus. The Paris concert took place at on the afternoon of May 21st. Mr. Li Shaoping, Minister Counselor for culture of the Chinese Embassy, said that China and France stand as leading representatives of Eastern and Western cultures. Deepening cultural exchanges between the two countries is not only of strategic necessity for the on-going development of B&R initiative, but also conducive to the progress of civilizations in China, France and worldwide.In this light, the concert was indeed an excellent example of intimate cultural exchanges between China and France.The ethnic Mongolians in China are renowned as a horseback people with special talents for singing and dancing. No wonder that the art troupe’s programs carried distinct ethnic and regional traits.

The concert started with the passionate group danceBlessingsfollowed by far-stretching long tones, peculiar Mongolian Khoomei singing, heroic and romantic instrumental performance with four-stringed Mongolian Hur,Morin khuur and Chinese Zheng, as well as heavenly male and female solo singings. The performance, with its mellowness of grassland culture, earned passionate applauses among the audience, and the famous family trio The precious Three's singing pushed the atmosphere to a climax.

The“Beautiful Inner Mongolia”photography exhibition was extended into Aulnay Art and Creation Center in France from May 21stto 24th. By these 80 photos, French people saw Inner Mongolia’s achievements in ecological preservation and social development, its grassland culture that upholds nature, integrity and openness, and its development theme for inheritance, exchange and harmony.

The Inner Mongolia Autonomous Region takes pride in its culture and puts much emphasis on international culture and art exchanges. With an aim to enhance peopleto-people friendship between China and Europe, the‘Sound of Grassland’ concert and the“Beautiful Inner Mongolia”photography exhibition in Brussels and Paris offered an excellent chance for the world to know Inner Mongolia and for Inner Mongolia to walk into the world.The events introduced the beautiful scenery, proud history,strong ethnic flavor and profound cultural heritage of Inner Mongolia. The vast grassland has been applauded as“a sea of songs and the homeland of dances”. There lies the birthplace for well-known Mongolian epic songs,long tones, Khoomei singing, Morin khuur performance and Mongolian dancing. Such outstanding and appealing ethnic art treasures were well presented in the concert.Likewise, photos at the exhibition were well chosen for their distinctive regional and cultural features.

Chinese President Xi Jinping made remarks at the B&R Forum for International Cooperation that frequent exchanges are essential to amity between peoples which in turn is the key to sound relations between states. The B&R initiative is an important bridge to promote people-to-people exchange and connectivity, whereas people-to-people exchange and connectivity is a fundamental block for the B&R initiative. The Inner Mongolia art troupe’s concert and exhibition in Brussels and Paris catered to the development of B&R initiative. Such cultural exchanges may facilitate mutual understanding across civilizations, build up spiritual bridges across hearts and minds of different peoples, and enhance their amity.On the technical front, the smooth combination of concert and exhibition produced excellent social effect. After the lively show of Chinese cultural performance, the European audience, by viewing the photos, paid further attention to the real life in China. Insuch particular circumstances, culture and art exchange, and people-to-people communication exerted considerable diplomatic influence between China and Europe. Cultures can be mutually enriched by exchanges, and become more colorful with mutual learning.Culture exchange is a subtle and future-oriented project for peoples’ hearts and minds. With the success of Inner Mongolia art troupe’s concert and exhibition in Brussels and Paris, more opportunities can be expected for the enhancement of China-Europe cultural dialogue and peopleto-people friendship. May culture be an ever-flowing river to connect hearts and minds.

猜你喜欢
摄影展艺术团艺术节
遇见艺术节
A Glimpse of the Art Festival遇见艺术节
无愧于时代的少儿文艺创作——以中国福利会少年宫小伙伴艺术团创作实践为例
张超摄影展
最初的面孔 肖全摄影展
第十二届“中国艺术节”海报
公益摄影展《走进走近》福州开展
高职院校大学生艺术团建设的改革与探讨
2017当代小剧场戏曲艺术节
布达拉宫外的摄影展