在西班牙“瞎蒙”

2017-11-13 17:16童孟侯
特别文摘 2017年17期
关键词:权杖奥赛罗特莱斯

童孟侯

英文我还能凑合几句,西班牙语则一窍不通。问题是西班牙人非但不懂中文,也不想懂英文。于是,我到了西班牙只能“手舞足蹈”了。

到达巴塞罗那,我的朋友想买名牌服饰,于是去了奥特莱斯,我就跟了去,可是我想买的却是西班牙火腿,那是举世闻名的美食,制作考究,可以生吃,切下薄薄一片放在嘴里,甜津津的。奥特莱斯有上百家商店,几乎没有食品店。我看到一位黑人保安就问:我要买火腿,哪里有?他莫名其妙。我灵机一动,拿出一张白纸,在上面画了一头猪,说了个英文单词:Pig!他还是摇摇头。我又画了一只火腿,然后用标头把火腿指向猪的后腿,然后再拍拍我自己的大腿:你明白?黑人保安大笑起来:瞎蒙,瞎蒙!

我说:不是我瞎蒙啊!

其实,他不是说我瞎蒙,而是火腿的西班牙文用上海话读正是“瞎(哈)蒙”。黑人保安点了点街口地图的某一点:哈蒙!

我根据他的指点,果然找到了“瞎蒙”,买到了西班牙火腿。我立刻告诉驴友:要买火腿你就说“瞎(哈)蒙”,一蒙就蒙对了!

我们在奥特莱斯要停留3个小时,我和一个朋友在咖啡店坐下,并且煞有介事地晒太阳。侍者走过来问:Drink?我听懂了,他是问我们要喝什么,这里不能白坐。我用上海话和朋友商量:皮酒(啤酒)?要么弄杯皮酒吃吃?

侍者不理我们,竟然走掉了。可是不一会儿,他端来几杯鲜啤酒。我诧异:他怎么懂上海话?朋友说:啤酒的英文叫Beer,发音“皮儿”,跟我们上海话差不多,所以他“听懂了”。这一回,是西班牙人瞎蒙蒙对了。

到了西班牙的一个小镇,那里出售的宝剑、短刀、弓箭,名闻遐迩,据说还有精致的权杖出售。我问导游:西班牙语“权杖”两个字怎么说?她说:塞特罗。

于是,我在那些专门卖刀剑的店里转悠,却怎么都找不到权杖。我问大胡子店员:我要买“奥赛罗”。店员摇头:No奥赛罗!

上了大巴,我把我买权杖的经过告诉导游,她笑了:奥赛罗是莎士比亚悲剧的名字呀,权杖是“塞特罗”呀!不过谁都有瞎蒙的时候。有一次,我带了一个团到马德里,有个小青年看见一辆救火车呼啸而过,就问:这是什么车?我回答:消防车!小青年笑了:消防车我当然认识,我问的是这辆消防车是什么牌子的?桑塔纳?宝马?还是三菱?

到达下榻的宾馆,导游分房牌让我们入住。据说在西班牙喝水,水龍头打开直接喝。可我总觉得水龙头里放出来的不卫生,于是就喝放在桌上的矿泉水,两个欧元一瓶。一小瓶咕咚咕咚喝下肚,我掐指一算,这瓶矿泉水要15块人民币!在中国大概可以买一瓶料酒了。

吃过晚餐出去散步,路过一家超市,我进去看看矿泉水的行情。哦,1.5升的大瓶矿泉水只要4毛钱,太便宜了。这里上个厕所都要五毛钱。我买下一瓶带回宾馆烧开水喝,当我打开瓶盖,就听见嗤嗤的声音,那水开始冒泡,我倒出一点尝尝,咸的。

我立刻打电话给导游。导游哈哈笑了:你买的是盐汽水嘛,贪小失大!

(摘自《新民晚报》 图/黄文红)

猜你喜欢
权杖奥赛罗特莱斯
《女王的权杖》
河北北国奥特莱斯商城有限公司
奥特莱斯的囚徒困境
《奥赛罗》
权杖
阿里的权杖何时指向汽车圈
论奥赛罗的“不可靠叙述”
莎士比亚《奥赛罗》的嫉妒
清凉浴场