大学公共英语翻译教学中学生思辨能力的培养

2018-01-18 08:51路佳丽
活力 2018年20期
关键词:翻译教学思辨能力大学英语

路佳丽

[摘要]随着大学英语改革的深入,英语教师对学生思辨能力的要求也越来越高,但是学生思辨缺失的现象却广泛存在,因此需要教师在日常教学中注意引导和帮助学生提高思辨能力,本文主要讨论如何在翻译教学中培养学生的思辨能力,并提出了一些培养措施。

[关键词]大学英语;翻译教学;思辨能力

思辨能力(critical thinking)也叫做批判性思维能力,Paul与Elder将思辨能力定义为: “为了决定某东西的真实价值,运用恰当的评价标准,进行有意识的思考,最终作出有理据的判断。”(Paul&Elder,2005)《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010-2020年)》中强调培养学生“勇于探索的创新精神和善于解决问题的实践能力”。但是思辨缺席是大学生中普遍存在的问题,尤其是在英语的学习中,因为掌握一门语言需要大量的练习,因此语言的学习就出现了比较机械的方式,因此教师在教学中应恰当有效的引导和帮助学生提高思辨能力。

一、学生翻译思辨能力缺席

在大学英语教学中,“听、说、读、写、译”是衡量学生英语能力的重要标准,而在教学中往往因为课时问题,翻译教学主要以教师为主导.主要关注译文的产出和对于译文优劣的评价,却忽略了学生翻译的过程,没有办法确定学生翻译发生偏差的原因,也就无法使学生的翻译能力得到提高。另一方面,学生只是机械的翻译,没有主动的思考和讨论,缺乏对译文的欣赏和评判能力,缺乏对两种语言之间的差异的了解,无法顺利进行双语的转换,而且思维模式受母语的干扰和影响。

二、思辨能力与大学公共英语翻译教学结合案例设计与分析

孙有中教授曾经提过“要从培养目标、课程设置、教学方法、课程测试、教材编写、教师发展各方面突出思辨能力培养(孙有中,2011)。而在大学公共外语学习中,翻译需要学生具有理解、分析与判断能力,并融入相关的理论和技巧。但学生经常依賴机械的学习方式,翻译是一种很具有挑战性的思维活动,如果恰当的设计教学过程,则会很好的锻炼学生的思考能力和表述能力,将教学方法和提高学生思辨能力做到隐形的结合。

(一)突出学生的主体地位

课堂中无事先准备当堂布置翻译作业,加强翻译评价的训练。

以2016年12月份第二套CET4翻译真题为例,当堂布置该翻译作业,学生作答,然后教师给出多个译文文本,学生在老师的指导下以小组为单位对单个译文进行分析,找出并质疑不合理之处,提出修改意见,借助网络资源,改进文本,得出一个较为合适的译本。例如:“随着中国的改革开放,如今很多年轻人都喜欢举行西式婚礼。”用百度在线翻译的译文为: “With China's reform and opening up,many young people nowadays like to hold westem wedding.”

在这句话中“改革开放”是学生比较熟悉的,但是“随着中国的改革开放”如何表达,就需要借助资源查找并求证,因为“改革开放”是一个中国所特有的词汇,在英语里表达为“reform and opening up policy”,原文中的“随着中国的改革开放”可以用with结构来翻译,学生给出了两种译文:“with the implementation of the reform and opening up policyin China”和“with China's reform and open up,”根据这两个译文,借助网络资源进行了分析,对于有瑕疵的译文提出了修改建议,最终选择了第一个译文,并将第二个译文修改为“with China's reform and opening up”。

在定下最佳译文以后,要加强翻译评价的训练,不光是针对译文优劣的评价,还应该包括整个翻译过程,比如可以让学生先回答,这个材料的翻译目的是什么?给什么样的读者看?这样就可以找到不同的翻译策略,指导翻译的顺利进行。

(二)布置课下任务

请学生给出自己的理解分析和个人判断,加大英汉语言对比的输入,突出学生的主体地位。

布置课后练习中有关翻译作业,要求学生分组课下对这段短文进行翻译,课上时候进行PPT报告,并找出翻译不恰当的地方,并提出自己的译文。如果学生有不同的观点和争议,在班级上进行讨论,大家可以互相提问、辩论以及交流,这样通过合作,可以提高学生的分析和判断能力。在此过程中,教师起到了监督的作用,鼓励学生积极的参与到任务中,检查各组任务完成情况,必要时给予相应的指导,但是不对具体的某些词汇翻译进行讲解,这些都会有助于激发学生的积极性、创造性,进而有助于思辨能力的提高。

日常教学中加大两种语言的对比,使得学生对于英汉两种语言的差异有着更为清醒的认识,学生会利用讨论所得出的观点应用在翻译中,也可以引导学生加强回忆的练习,减少中式英语和欧式汉语的出现。

结语

思辨能力的培养不是一朝一夕就能完成的,需要师生积极的参与其中,全面推进培养目标等的改革,针对高校人才培养模式和社会用人市场的实际需求培养高素质的、思辨能力强的人才。

参考文献:

[1]黄源深.思辨缺席[J].外语与外语教学,1998 (7):2+18.

[2]黄源深.英语专业课程必须彻底改革——再谈“思辨缺席”[J].外语界,2010 (1).

[3]教育部.国家中长期人才发展规划纲要(2010年-2020年)[Z].北京:人民出版社,2010: 36-37.

[4]Paul,Richard&Linda Elder.Critical Thinking[M].Jersey:Pearson Prentice Hall, 2005.

[5]孙有中.突出思辨能力培养,将英语专业教学改革引向深入[J].中国外语,2011 (3):49-58.

猜你喜欢
翻译教学思辨能力大学英语
思维导图&概念图辅助翻译教学实现途径探索
高职英语翻译教学的现状及提升策略探讨
如何培养小学高年级学生语文学习中的思辨能力
多元智能理论指导下的大学英语翻译教学策略探讨
“英语教学法”课程改革与学生思辨能力的培养
校园网络背景下大学英语大班教学的缺陷探究
情感教学法在大学英语课堂教学中的应用
非英语专业《大学英语》课程中语音教学现状与重要性简析
浅析支架式教学模式下大学英语教师的角色定位