基于茶语言下汉语方言对英语语音习惯影响

2018-01-19 04:07宋亚军
福建茶叶 2018年11期
关键词:词汇量方言发音

宋亚军

(河南工学院外国语学院,河南新乡 453000)

美学的诞生最早是基于物品的实用性,而其艺术的纯粹性只是附属品,同理茶语言在起源阶段主要的作用是服务于人们的日常生活,而茶语言中美学思想是人们在细碎的劳作和方言使用中逐渐形成的。由此可见,茶语言具有语言的迁移作用,汉语方言也会对英语语音习惯产生影响。培养第二语言的语音习惯可借鉴的汉语方言语言特点及茶语言的方言特色。

1 茶语言中的方言特色

受我国地形地势的影响,人们的生活群落大多依山傍水,群落与群落之间被山河所间隔,地域的阻隔容易让群落的文化独立开来从而形成方言。茶语言中的方言则是在群落相隔的基础上形成的,茶语言中的方言不仅具有实用特色还具有美学特色,下面简要分析茶语言中特色。

1.1 亲民性

茶语言中的方言具有亲民性。如,在江西以北的鄱阳湖沿岸有着不同的方言表达方式,客赣北人常把“喝茶”称之为“吃茶”,而赣北地区甚至湘赣边界地区人人皆知“吃茶”的意蕴,而在江西南部地区的方言中鲜少有“吃茶”、“吃一杯茶”的说法。“吃”与“喝”两者在汉语的语义上有着明显的差异,但是在部分方言中“吃”即可以指吃也可指喝。关于此地区“吃”与“喝”的方言说法是由一定的历史渊源的。早在战国时期,湘赣地区、鄱阳湖沿岸被吴国与楚国占领着,在当时吴国人与楚国人说“吃”就有着“饮食”的意思。随着历史的发展,这一语义概念在该地区的方言文化中根深蒂固,“吃茶”的方言成为了湘赣地区与鄱阳湖沿岸亲民的独特表达方式。此外在古时候,茶语言也成为了人们在枯燥的农耕生活中寻欢作乐重要载体。如,在赣南地区采茶戏是将茶语言与戏曲文化相融合的一种文化表现形式,它既吸纳当地的文化特色和戏曲的表演形式,还将赣南地区的方言发音和歌曲唱腔相结合,“三腔一调”的唱法颇具乡土气息和喜剧意味,深得赣南地区人民喜爱。由此可见,茶语言的表现形式丰富且十分亲民。

1.2 区域性

茶语言中的方言特色还体现在好客行礼上。我国少数民族繁多,因而方言文化也丰富多彩,在众多民族中哈萨克人以热情好客出名,纯朴、友好的方言文化让哈萨克族的旅游业兴盛起来。由于哈萨克人长期居住在草原地区,因此,茶语言中也夹杂着浓郁的草原气息,在长期的游牧生活中,一望无际的草原环境酿造了当地人好客好礼的好习惯。在当地礼仪中有个叫“恰秀”的行礼仪式,该仪式是由德高望重的女性同志负责筹备,在举行仪式的过程中,会制作烤肉、调制奶茶。奶茶是当地人招待客人的重要饮品,哈萨克族妇女在招待一大桌客人时,需要用花色统一的茶杯分茶给客人,如若客人不需添茶,则需用手捂住杯口,这也可称之为茶的动作语言,语义为“很感谢招待,我已经喝足了”。这一独特的表达成为了哈萨克族人行礼的标志象征,而在我国七大方言类别中,由于地域的差异,文化也存在差异,各地的语音、发声腔调、声调不尽相同,由此可见,汉语方言有着明显的区域性。

2 汉语方言语音特点分析

我国的标准普通话是以北方方言的语音为基础发音的,而南方语言和北方语言在发音上有很大的差异。相较于北方方言,南方方言的语音种类繁多且复杂,较难记忆和发音,统一类别的语言中发音的腔调与音律也各异。此外不同区域的方言词汇量也各异。

2.1 讲究声调与韵律

在汉语语音中有平仄声调,一、二声为平调,三、四声为仄调,声调的变化体现着音调的高低。在日常的交流中北方方言有着宏亮、爽朗的韵律感,南方方言有着细腻、婉约的韵律感,韵律的差异与不同地区的自然环境有关。北方为平原地区,辽阔的平原影响着北方人的发音声调。如,东北话的豪迈与该地区人们长期生活在纬度较高的平原地区有关;南方多丘陵和河流,俊秀的山水风景影响着南方方言的发音,南方方言的发音一般音调普遍偏高。如,在湖南地区当地的方言派系复杂,有着“十里不同音”之称,这与湖南地区人口分布、民风民俗以及自然环境有着密切的联系。

2.2 地区性色彩浓厚

地区性色彩浓厚在我国少数民族中表现得淋漓尽致。如,藏族人日常生活主要用藏语交流;蒙古族用蒙古语表达对客人崇高的敬意;维吾尔族用动听的维吾尔语编曲;客家族用客家话热情款待客人等,除了少数民族外,我国不同省市的方言也不同。如,在广东地区使用粤方言,在福建地区使用闽方言,这两种方言在发音中语音、语调、咬舌以及唇音的变换难度大,因此,当地部分人长期受方言发音的影响,在说标准普通话时也到有方言气息,不少人甚至在学习英语发音时也受到方言发音的干扰。

2.3 种类多且词汇量大

汉语方言种类多。正如前面所说的闽方言。闽方言根据地域的分布又分为闽东、闽南与闽西。如北方方言包括的东北方言、天津方言以及重庆方言等;又如湖南地区的湘语与官话等。众所周知,回民信奉伊斯兰教,因而回族人民的方言中含有西亚语言的特色,在回族方言词汇中保留着维吾尔语、阿拉伯语等多国地区的方言特色,因而西安回民日常用语词汇量十分之多。再如有体系化的桐城方言,其词汇分为二十一大类,词汇与词条大约有六千多。由此可见,我国汉语方言的博大精深与别具一格。

3 汉语方言对英语语音习惯的双重影响

汉语是中国人的母语,普通话和方言是人们的第一语言,方言与普通话的发音模式早在人的语音系统完善之时形成。而这一发音模式的影响对人的影响是深远持久的,“乡音难改”也就是这个原因。学习外语实际为学习第二种语言,因此,在学习英语的时候很多人会不由自主地把普通话和方言的发音习惯带入到英语的语音学习中。汉语方言语音习惯代入到英语语音学习中会产生双重的影响。

3.1 汉语方言对英语语音习惯的不利影响

首先初学者的语言迁移能力弱,于是不少人将汉语方言的发音习惯用于英语发音中。尽管初学英语的人都知道汉语与英语的答应系统完全不同,但人们为了降低英语发音的难度,在不考虑发音的准确度下,用汉语的语音语调来学习英语口语,长此以往会给使用该方式学习英语的人造成英语听、说、读、写方面的困扰,而在日常生活中不少人学习的是“中国式英语”,虽然该类学习者能够熟练掌握语法规则和拼读方法,但是,忽视了英语的语调和重音的发音方法,以至于把单词和句子读错或者听错。

3.2 汉语方言对英语语音习惯的有利影响

各种语言之间还是存在一定的相通性的,任何一种语言都是要基于语音、语调、圈舌以及重音等语言要素的,汉语方言的词汇量相较于英语的词汇量较大,如若学习英语的人能够使用方言游刃有余,说明学习者具备语言的迁移能力,也可养成好的英语语音习惯。学习者习得汉语方言中发音技巧与唇部以及舌部的动作,有助于他们基于汉语与英语语音上的共性进行巧妙转换,其次,汉语方言的词汇量大,人们在学习第二语言之前早已掌握了大量的汉语词汇,这也可以给学习英语着掌握英语词汇时以信心。

3.2 英语语音习惯养成方法

汉语方言讲究声调与韵律、地区性色彩浓厚且词汇量大。基于汉语方言对英语语音习惯的有利影响可知语言之间具有共性和可迁移性。养成良好的英语语音习惯首先需要提高教师的语音教学水平和教学的亲和力,重视英语口语的教学,教师的发音极大地影响着学习者的发音加强语音的练习,重视对口语教师教学亲和力能够营造良好的英语语音学习氛围;其次,重视音标学习,学习者学习英语语音是要基于音标进行发音,且要每个单词重读的部分,需要以日常汉语方言交流的频次去用英语交流练习。最后,反复读写英语单词、词组以及句子,形成英语语感,在日常生活中可以利用碎片化时间阅读英语书籍和观赏英语电影,让自身融入到英语口语环境之中。

4 结论

语音是英语口语构建的基础,而英语口语是英语语音体系的重要组成部分,随着现代汉语和英语相互交融的深入发展,语言介质成为语言学习者关联两种语言的重要的过度媒介。发掘与利用两种语言的结合点,能够帮助汉语或者英语学习者在语音学习的过程中拓展思路。茶语言可谓是我国传统文化中的奇葩,它在发展的过程中兼容并蓄,汲取了中国语言文化之营养,其丰富内涵深入人心,对人们产生深远持久的影响,因此,茶语言也深深影响着人们的语音习惯的养成。分析中国的汉语言文化能够为英语语音的学习、语音习惯的养成提供新的路径。

猜你喜欢
词汇量方言发音
方严的方言
方言
说说方言
留住方言
用词类活用法扩充词汇量
Receptive and Productive Vocabulary in Language Teaching
Playing with h
Playing with /eI/
词汇量测试对语言水平的预测性的实证研究
Playing with u_e