弯道超车(双语加油站)

2018-03-13 06:25
环球时报 2018-03-13
关键词:王逢鑫交通规则供稿

“超车”,英语名词译为overtaking,动词译为toovertake。例如:1.司机想超车时需遵守交通规则。Whenadriver

wants to overtake another vehicle infront,hemustobservetrafficregulations.

“弯道超车”,英语名词译为curveovertaking,动词译为toovertakeonthecurve。例如:2.这位老司机警告说:弯道超车是危险的。Theveterandriver

warnsthatcurveovertakingisdangerous.

短道速滑运动中,也有“弯道超越”的现象。例如:3.根据短道速滑规则,弯道超越的运动员应对因弯道超越而产生的任何碰撞或阻挡负责。Accordingto

therulesoftheshorttrackspeedskat⁃ing,askaterwhoovertakesinthecor⁃nershouldberesponsibleforanycolli⁃sionorobstructionthatresultsfromthecornerovertaking.

“弯道超车”的比喻意义为“在社会进程的重要方面实现超越”,英语译为tosucceedinovertaking。例如:4.中国在未来几年内可能在人工智能和绿色能源等领域实现弯道超车。Inthecoming

fewyears,Chinaislikelytosucceedinovertakinginsuchareasasartificialin⁃telligenceandgreenenergy.▲

(本栏目供稿:王逢鑫教授)

猜你喜欢
王逢鑫交通规则供稿
交通规则
The Old Brass Wagon
赖谁(双语加油站)
“杠精”
“霸座”(双语加油站)
初衷(双语加油站)
交通规则要遵守
任何时候都要遵守交通规则
Jokes and Humor
Jokes and Humor