中日文“主语·主格·主题”认知

2018-06-02 16:25吕顺俊
教师·下 2018年3期
关键词:中文主格日文

摘 要:文章主要探讨了“主语·主格·主题”这三个概念,分析了“主语·主格·主题”在中文和日文中是以何种形式体现的,并总结了中日文“主语·主格·主题”的相同、相异之处,并从语言类型学的角度解释这些差异存在的原因,以期更进一步促进对中日文“主语·主格·主题”的认知。

关键词:主语;主格;主题;中文;日文

中图分类号:G633.46

文献标识码:A

收稿日期:2018-01-26

作者简介:吕顺俊(1983—),女,湖北武汉人,一级教师,硕士研究生,研究方向:日语语言学。

一、何谓“主语·主格·主题”

在选择格的形式时,牵涉到的句法关系实际上分为两类,一类我们可以称之为“纯粹”或“组合”关系;另一类可以称之为“标记”(labeled)或“中介”(mediated)关系。“纯粹”关系就是指可以直接用支配关系来表示的语法组成成分之间的关系。据此,“主语”的概念可以确定為一个NP和一个直接支配它的S之间的关系 。标记关系是指通过一个准范畴标记来表示的关系,如方式、范围、处所、施事。同语义有关的句法关系属于“标记”关系的类型。

有很多语法书认为主语是施事、工具,这是从“标记”关系的角度,即语义的角度讲的。但是,有时候“主语”甚至不是句子中的一个主要成分,而是取自主要成分之一的修饰语。

例1:演讲以简洁生动给我们留下了深刻印象。

例2:演讲的简洁生动给我们留下了深刻印象。

在上面的第一个例子中,主语是工具,第二个例子中,主语不是施事,也不是工具,甚至也不是句子中的一个主要成分,只是一个修饰成分,因此,无法从语义上确立主语。

如果我们从支配关系上确立主语,那么问题就简单多了。因此,我认为可以依照菲尔默的观点把主语的概念确立为一个NP和直接支配它的S之间的关系。菲尔默用格这一术语指处于底层的句法——语义关系,用格的形式这一术语指特定语言中某种格关系的表现形式,包括词缀、异干法(suppletion)、助词、词序制约等。格的形式,或是由支配词的词性、或是由标记关系、或是由纯粹关系、或是由其他决定。菲尔默认为主语这一纯粹关系正是决定在某种类型的语言中“主格”范畴最典型的出现环境。因此,我认为可以这样理解主语和主格的关系:主语是由句子支配的名词,主格是主语的形式。

现在弄清了主语、主格,接着探讨主题这一概念。主题也叫话题,角田太作(1990)认为主题是被陈述的对象,这是从语用功能上说的。主题除了牵涉表达功能,还与句法有关,即语用上的“主题—说明”是如何存在于句法之中的。因此,话题成了形式语法学与功能语法学共同的话题。另外,朱德熙先生认为主语是说话者最关心的东西,这就是所谓主题,可以把朱德熙先生的话理解为:主语从语用上讲都是“主题”。关于主语和主题的争论很多,到目前为止还没有一个大家一致认同的观点。我认为话题不一定都是句子成分中的主语,可能是其他成分。比如,在“大学毕业后当教师,我从来没有考虑过。”中的“大学毕业后当教师”,从话语功能上讲是话题,但不是主语也不是谓语、宾语、定语、状语或补语,我们可以把它看成一个独立成分。

二、中日文中的“主语·主格· 主题”

1.主语问题

中文中的主语只存在于主—谓结构中,在很多中文句子里面没有主语。

苹果/长虫了。

小狗/在这儿。

这两个例子是主谓句,我们可以初步得出中文的主语是位于谓语前面的名词。其实并非完全如此,在口语中,也有这样的情况:“必须踏踏实实工作,想得奖金的人。”中的“想得奖金的人”是和整个句子发生关系的NP,因此是句子的主语,但它不是在句首,而是在句末的。因此我们可以这样描述中文中的主语:一般位于句首,有时也位于句末,没有固定的语序,也没有固定的形态特征。

现在,看日文中的主语。在“太郎が花子を見た。”“鈴木はケーキを食べた。”“本を青木が見た。”中存在一个受S支配的NP。这个NP分别是“太郎”“鈴木”和“青木”。而在“すぐ駅へ行きます。”“ご飯を食べました。”中就没有一个受S支配的NP。在日语语法学家中有一种说法,即“太郎が花子を見た。”“鈴木はケーキを食べた。”“本を青木が見た。”是主述结构,而“すぐ駅へ行きます。”和“ご飯を食べました。”只有述部。因此日文中的主语也只存在于主述结构之中。可以这样描述日文的主语:一般位于句首,且附加后置词“が”或者“は”。

2.主格问题

我们在前面提出了主格是主语的形式的观点,那么我们来看看中文主语以何种形式体现。在“张教师/教地理。”中主语位于句首,没有词缀或侧置词。在“明天/下雨。”中主语位于句首,没有词缀或侧置词。在“必须踏踏实实工作,想得奖金的人。”中主语位于句末,没有词缀或侧置词。中文中的主语没有固定的语序,没有词缀,也没有侧置词,即在中文中的主语没有固定的形式特征。因此,我们可以得出结论:中文没有主格。

我们现在来看日文中的主格。在“太郎が花子を見た。”中主语有后置词“が”且位于句首,在“鈴木さんはケーキを食べた。”中,标明主语的后置词是“は”,且位于句首,那日文中的主格是不是就是后置“は”或“が”且位于句首呢?在“警察局では今犯人を捜しています。” 中“は”前面的根本就不是一个名词,因此我们不能把后置“は”看成格的形式 。而日文中主语的语序也不是固定的。因此,我们可知:日文中的主格是后置词“が”。

3.主题问题

主题是被陈述的对象。在前面,已经确立主题这一概念至少牵涉到语用和语法结构两个方面。

就表示主题这一概念,中文既可以用词汇手段,也可以用语法手段,还可以在使用词汇手段的同时兼用语法手段。具体地说,在中文中,我们引进主题既可以用“说/像……”等词汇手段,也可以用前置于句首,后附语气词“……呢/吧/呵/的话”作标记等语法手段,当然也可以两种手段兼用。如,在“就拿水果来说吧,价格也是一个劲儿地上涨。”中的话题是一句话,通过语法标记与词汇手段,且位于句首;在“我们家里头那个最盛时代,我没赶上。”中则话题是补语,用停顿表示,且位于句首;“他们小时候吧,也念中文。”中话题是状语,用语法标记手段表明,位于句首;在“小王不喜欢看报纸。”中主题是主语,并与主语重叠;“苹果,我不吃。”中主题是宾语,位于句首。

我们现在来看日文中的主题。松下大三郎认为后置词“は”和“も”为主题的标记。除了松下大三郎,松村明等也在《日语新辞林》 第三卷中把“は”看成主题标记 ,另外山田孝雄也把“は”“も”看成主题标记。有很多人认为“は”和“も”为提示助词,其原因就是凡是后置了“は”和“も”的句子成分,在语用上都是主题。在“人に対しても親切が必要だ。”中主题是补语,位于句首。在 “長くは辛抱ができない。”中主题是补语,位于句首。在“北海道でも雨が降っています。”主语是状语,位于句首。在《研究资料日语文法——构文篇》中的第一百七十五页中写到,除了用“は”和“も”,另外用标点符号“,”也可以表示主题。在“新潟県N市、私はそこで生まれた。”中主语是一个独立成分,位于句首。在“九月一日、私はこの日を一生忘れないでしょう。”中主语是独立成分,位于句首。在“寝ながらテレビを見る、これが私の楽しみです。”中主语是一个句子,位于整句句首。例句中的“新潟県N市”“九月一日”两个句子成分就是通过逗号来标记的主题。“寝ながらテレビを見る”这个句子也是通过逗号来标记的主题。另外日文中还有用“……と言えば”“……と来たら”“……となると”“……とすれば”等语法手段来表达主题的。

参考文献:

[1]曹逢甫.主题在汉语中的功能研究——迈向语段分析的第一步[M].谢天蔚,译.北京:语文出版社,1995.

[2]朱德熙.现代汉语语法研究[M].北京:商务印书馆,2014.

猜你喜欢
中文主格日文
独立主格结构的几个用法
独立主格作状语,六种语义大作用——例说独立主格在读后续写中的应用
诺贝尔文学奖得主格丽克 在人性深处探险
作为证据的足跡(mör)与它的证明力一以卫拉特法为中心(日文)
有关蒙古国西部卫拉特系集团的农耕与自我认同的预备考察(日文)
日文花样
智趣