浅析历史典故在英语语言文化中的体现

2019-01-29 10:27于莉
卷宗 2019年3期

于莉

摘 要:许多英语习语都包含其独特的文化底蕴以及历史渊源,大都是来源于相应的文学著作、历史传说等。本文对历史发展典故、希腊罗马神话典故、寓言故事典故进行分析并找寻其中在英语语言文化方面的作用,找寻英语民族语言文化的发展历程,展现出这一民族的相关文化特性以及价值观念等。

关键词:历史发展典故;希腊罗马神话典故;寓言故事典故;英语语言文化

1 历史发展典故对英语语言文化的影响

1.1 罗马人征服(Roman Britain)对英语语言文化的影响

古罗马盖乌斯·尤利乌斯·恺撒(Gaius Julius Caesar)在公元前55年的时候首次进攻不列颠岛,虽然这次进攻并没有真正征服当地人,但是还是在公元前43年成功完成了征服罗马的使命。由于受到侵略的影响,罗马的很多文化都流入了不列颠,同时拉丁语也在岛上很快的传播。在四百多年的统治历程中,罗马文化深深地影响了不列颠文化,如今的英语习语中依然有着古罗马文化的内容,比如“条条大路通罗马”、“殊途同归”等英语俗语。同恺撒大帝有关的一些故事中也存在着相关的成语。在古罗马时期,恺撒的政敌以及元老院都对恺撒有所防备,甚至秘密计划夺取了恺撒的职权,恺撒最终同自己的政敌分裂。在公元前49年时,恺撒大帝率领军队在鲁比肯河开展了一次战争(Cross the Rubicon背水一战、孤注一掷),恺撒在通过这条河的过程中,一直喊着“The die is cast!”(木已成舟、大局已定),而且将所有船只都进行了毁灭,以表其破釜沉舟的决心(Burn ones boat破釜沉舟、背水一战)。在击败自己的敌人之后,恺撒高声呼喊着:I came,I saw, I conquered.(亲临,目睹,全胜),这展现出了在古罗马时期胜利者在取得战争胜利之后内心的激动,该习语在后来的发展中也成为了语言精炼的典例。

1.2 条顿人征服(Teutonic Conquest)对英语语言文化的影响

条顿人征服,指的是公元449年这一时期,西北欧地区的三大部落所进行的侵略活动,这些部落分别为盎格鲁人(Angles)、撒克逊人(Saxon)以及朱特人(Jutes)。这次的入侵对英语的形成起了至关重要的作用,很多的习语也因此出现。比如cut someone to the quick(伤害某人的感情),其中quick所代表的意思为皮肉,这一解释可以从撒克逊语中找到渊源。还有go through fire and water(赴汤蹈火),最早产生于央格鲁-撒克逊时期的中世纪时期的判罪法。

1.3 诺曼底人征服(the Norman Conquest)对英语语言文化的影响

1066年,诺曼底地区的一位公爵威廉率领军队渡海,侵略英国,并最终成为英国的国王,这标志着诺曼底王国的开始(House of Normandy)。诺曼底的征服也一定程度上加强法语在英语中的影响,使英国文化受到了法国文化的影响。Take French leave(不辞而别、溜之大吉),相传在16世纪的时候,法国人就有一个习惯,那就是在招待会上或者宴会上不告知主人就可以离去,这种做法显得非常的不懂礼仪。英国出现这种成语之后,法国人当然也不甘落后,所以当时在法语中也存在着相似的说法。例如take heart(鼓起勇气)、return to ones muttons(言归正传)、be on the point of doing something(正要做某事)等这些习语大都是直接由法语所翻译的。

1.4 北美殖民地独立对英语语言的影响

1776年,一个新的民族——美利坚合众国诞生。自成立后经过200年的发展,其政治经济地位已经成为了世界上最强的国家。美利坚合众国在发展的过程中对英语语言也产生了很大的影响,而习语就是当时的社会文化的产物之一,因此它能够很好的折射出美国文化的特征。例如apple-pie order(井井有条)就是在美国进行殖民扩张时其殖民地地区人民的一种习惯;pipe of peace(言和,和解)是北美地区印第安人的一种风俗;pan out(成功)是美国在淘金时期所诞生的习语。美国的历史虽然不长,但是在其发展过程中,美国却出现了很多形象的习语,这些习语使得英语语言更具生动性。

2 希腊罗马神话在欧美国家语言文化中的体现及影响

2.1 在天文地理中的体现

古希腊罗马时期的神话故事对天文地理也产生了不可估量的影响,很多同天文地理有关的习语、名词等都是由古希腊罗马神话故事所产生的。水星Mercury就是神话故事中一个主人公的名字。Mercury身上担有很多职责,他还是很多人的保护神,因此后来就产生了quick/swift as Mercury这种习语。水星在太阳系中属于一种较小的行星,它距离太阳很近,因此围绕太阳所转动的速度也非常快,它也用Mercury来表示。金星是产生于爱神维纳斯,使用Venus来表示。火星产生于战神马尔斯,使用Mars来表示。木星产生于古罗马神话故事中的主神朱庇特,被命名为Jupiter。另外就是在地理方面,很多的山川、河流等也都是由古希腊罗马神话故事中的一些神明所命名的。例如,希腊雅典Athens就是由智慧女神雅典娜的名字而命名的。传说,雅典娜与海神为了争夺一座城市而出现矛盾,其它神明指出如果哪个人能够给人类提供一个有用的东西,那么就将那座城池划给谁。海神提供的是一匹战马,战马象征着战争,而雅典娜却提供了一支橄榄枝,这是和平的寓意。因为女神雅典娜所提供的东西正是当时大地上人民所最渴望的,所以她成了那座城池的守护者。巴黎这座城市在命名时是根据王子的名字Paris所进行的。阿特拉斯山的名字Atlas Mountain以及大西洋的名字Atlantic Ocean也是产生于提坦神之一的Atlas。

2.2 對欧洲现代艺术的影响

就艺术方面来说,古希腊罗马神话故事中所涵盖的区域涉及到了世界上的各个角落,同时,以这些神话故事为前提所出现的绘画作品等也非常多。很多艺术家在寻找灵感时都充分研究了这些神话故事,因此使得当今出现了许多好的艺术作品。例如在安东尼奥窑波拉约洛所创作的油画绘画作品《阿波罗与达芙妮》中,为我们展现了为逃避同阿波罗的情感纠葛而不得不变为一颗月桂树的故事。威廉埃蒂的作品《海洛与安得耳》,向世人述说了主人公之间感人的爱情经历,同时高度赞扬了爱情。在保罗鲁本斯的绘画作品《帕里斯的裁判》这部画作中,帕里斯的手中拿着一颗金苹果,帕里斯的对面站着3个女神,分别为维纳斯、朱诺以及密涅瓦,帕里斯需要选择一位女神并将手中的金苹果赠予她。

2.3 在欧美文学中的体现

古希腊罗马神话故事在西方非常受欢迎,可以说是妇孺皆知,在西方的所有文学作品中,古希腊罗马神话故事一直是各类艺术家比较偏爱的素材,很多作家都是在这些故事中找寻写作灵感。例如但丁的著作《神曲》以及很多其它著名作家所创作的作品,大都是从古希腊罗马神话故事中得到的灵感。在《荷马史诗》中,讲述了特洛伊战争以及英雄Odysseus在战争结束之后的回乡旅程。在神话传说中,普罗米修斯也是一位英雄人物,一直到现在,普罗米修斯还一直被人们所尊崇,是很多作家的写作素材。例如作品《被束缚的普罗米修斯》以及《解放了的普罗米修斯》等作品,都很好的展示了普罗米修斯的形象。

2.4 对英语语言的影响

古希腊罗马神话故事中的相关习语用语对英语语言产生了非常重大的影响,不过这些俗语通常所表达的意思都需要有一定的背景知识才能理解。比如:Achilles heel表面看来可以解释为“阿基里斯的脚后跟”,但是其实其深处的含义为“致命要害”“薄弱环节”。这个习语来源于《伊利亚特》。Achilles是一位英勇善战的将领,他的母亲为了能够让自己的儿子在战场上不受伤害,在他出生时就把他放进锅炉历练,并将其倒挂入冥河之中,由于其脚并未放入河中,所以他的脚部就成了他的致命点。在战争中,特洛伊王子使用弓箭刺入其脚部,导致其死亡,后来这一习语就逐渐流传下来。又比如Greek gifts从字面意思上来看指的是希腊人的礼物,它也产生于特洛伊战争。希腊人在特洛伊战争中持续攻打了9年都没有成功,之后想出了计谋“木马计”。其含义为将精兵强将放在木马中置于城外,假装退兵,特洛伊人感到好奇,就想要将木马拿回城中。这时祭司出来反对特洛伊人这一行为,然而并没有什么用,最终导致了特洛伊城池失守。后人使用这一习语来表示“有着不怀好意目的的礼物”。除此以外,英语语言中还存在有大量的英语习语,比如Cheer to the Echo(大声喝彩)、look to ones laurels(保持名声)、much cry and little wool(雷声大雨点小)等,这些成语在进行翻译时要求必须掌握其背景知识。

3 寓言故事典故与英语语言文化

寓言故事是采取比喻修辞来讲述道理,这是文学著作中比较精炼的形式。其中《伊索寓言》是我们最为熟悉的,《伊索寓言》(the Fables of Aesop)在世界文学作品中有着举足轻重的地位,是“西方寓言之父”。《伊索寓言》这部作品采用拟人化的修辞,很多故事的主角都是动物,每则故事虽然篇幅比较小,但是都有着比较深刻的内涵。很多故事对社会现实进行了比较真实的反映,对一些生活中的哲理进行表现,也出现了很多比较重要的成语。Cry wolf的含义是“虚张声势”这个词语来自于《伊索寓言》中的《牧童和狼》这篇故事,它寓意一些说谎话的人最终都不会有好结果。Mistake the shadow for substance也是《伊索寓言》中的词语,其含义为“捕风捉影”。这个故事内容为一只狗叼着一块肉经过一座桥,狗在桥上看到了自己在水中的倒影,就以为那是另外一条叼着肉的狗,并且水中狗嘴里的肉比自己口中的要大很多。因此这只狗就张开口想要去抢水中的肉,最终自己口中的肉也没了,水中的肉也没了。这一故事所反射的内涵为:做人不能太贪心,不然就可能会吃亏。和这些差不多的词语还包括sour grapes(吃不到葡萄反说葡萄酸)、wolf in sheeps clothing(披着羊皮的狼)、kill the goose that lays the golden eggs(杀鸡取卵)等,《伊索寓言》中每一个典故,都有着很丰富的人生哲理,因此它也是文學史上的一座丰碑。

4 结语

综上所述,英语语言在发展历程中所涉及的所有典故都有着其本身丰富的含义。对这些文化知识进行深入研究,可以让我们更加深入的了解英语语言文化,许多英语典故的产生都有着不同的背景。典故的语句虽然比较短小,然而所包含的意义却非常深刻。很多典故在一定程度上对民族文化特点进行了反映,在日常生活中多使用一些典故和习语,可以达到教育的目的。

参考文献

[1]慕娅林.希腊罗马神话典故在英语语言文化中的体现[J].长春教育学院学报,2009,25(3):111-112.

[2]刘舰,杨敏.浅析英语典故的文化来源[J].现代企业文化,2009(29):111-112.

[3]林瑞娟.浅析英语习语、谚语、典改与西方文化[J].甘肃科技纵横,2005,34(6):188-188.