基于计量方法的感叹句使用特征及文学篇章功能研究∗

2019-04-09 03:34姜宏刘彦晶
外语学刊 2019年5期
关键词:感叹句语体交际

姜宏 刘彦晶

(复旦大学,上海200433;复旦大学,上海200433/西安交通大学,西安710049)

提 要:感叹句是最常用的交际句类之一。从语气的角度,句子可以划分为感叹句和非感叹句。感叹句的使用具有独特的规律和特征,可以在语料库的基础上、采用计量的方法进行分析,从而得出感叹句在各功能语体中的分布特点、不同类型感叹句的使用规律、感叹句在语篇中出现的位置特点,以及性别、年龄和情感类型对感叹句使用的影响情况。而通过分析文学作品中的感叹句,可以得知感叹句在文学篇章中具有塑造人物角色和语篇衔接的功能。掌握俄语感叹句的使用特征和文学篇章功能,对感叹句的运用有着积极的指导作用,同时对外语教学也有着一定的参考价值。计量方法不仅使结论更加可信,而且可以为其他交际句类的分析提供参考。

1 问题的提出

作为主要的句类之一,感叹句在言语交际中的重要性不言而喻。然而,“无论是汉语学界,还是国际语言学界,对感叹句的研究最为薄弱”(石毓智 2004:1,刘科成 彭爽 2012:124)。相比之下,俄语感叹句的研究状况更是不容乐观。知网的相关数据可以证明这一点。我们通过搜索几个句类关键词得出以下数据:关于陈述句、疑问句、祈使句的论文数量分别是203、249、169 篇,而关于感叹句的论文数量仅有99 篇。其中关于汉语感叹句的占57%,英语的占20%,俄语的仅占2%。不仅如此,从现有的俄语感叹句研究文献中还可发现,大多研究都限于感叹句的语法语义问题,而对感叹句的使用特点和言语功能鲜有涉及。此外,以往研究基本采用定性的方法,这使得结论缺乏一定的说服力。本文重点探讨感叹句的使用规律和特点,并采用定量的分析方法对这一问题进行观察。

2 俄语感叹句的句法地位及类型

对感叹句的定义学界一直存有分歧,这主要表现在感叹句的句法地位和分类问题上。在本文中,我们把感叹句看作从句子的语气角度得出的类型(姜宏 刘彦晶 2017:27-32)。从这一角度出发,所有句子按照是否具有感叹语气可以分为感叹句和非感叹句。“语气”指附加在句子的述谓意义和情态意义之上的、使得句子述谓意义和情态意义增强的内容,无论是句子的述谓意义还是情态意义都可以通过语气得以加强,句子由此获得一种感叹意义,感叹意义是情感意义的一部分,但它比句子的原始情感意义更高,这通过感叹语气获得。不可否认,感叹句由于其强烈语气自然会带有强烈的情感意义,尤其是单功能感叹句,它们的主要功能就在于表达强烈的情感意义(见下文)。只不过我们在讨论得出感叹句的分类角度时,不得不承认,强烈的语气才是其出发点,否则,我们很难理清感叹句与交际句类(陈述句、疑问句、祈使句)之间的关系,无法解释每种交际句类加上感叹语调就可以成为感叹句的现象 (Ака⁃демия наук СССР 1954,Розенталь 1984,Лекант 1988,Земская 1997,Валгина 2000) 。同时,我们认为,感叹句和交际句类不是所属关系,而是同一个层面上不同角度的句类,它们之间有可能出现交叉情况。

对于感叹句的形式标记,我们持以下观点:句子的感叹意义主要通过感叹语调体现,此外,一些疑问代词和副词 (какой,как) 、感叹词 (эх,ах,ой,Боже)和语气词 (Вот,ну) 等手段也可以表现感叹意义,但它们都不能单独表达感叹意义,必须依赖感叹语调,它们更像是感叹意义的辅助手段或者加强手段。因此,我们把感叹语调看作是感叹句的第一性形式标记,上述词汇形式看作是第二性的。

既然感叹句和非感叹句是独立角度的句类,那么理论上这个角度得出的句子应该涵盖所有的从其他角度得出的句子,它们与其他角度的句子有可能交叉,即可能存在简单和复合感叹句、单部和双部感叹句、肯定和否定感叹句、完全和不完全感叹句、可切分和不可切分感叹句、扩展感叹句和非扩展感叹句以及陈述、疑问和祈使感叹句等,自然也包括独词感叹句。非感叹句也应是同理。事实上也是如此,据我们的观察,感叹句可能以上面所有句子形式出现。

此外,感叹句按照功能可以分为单功能感叹句(однофункциональные восклицательные пред⁃ложения) 和多功能感叹句 (бифункциональные восклицательные предложения)。单功能感叹句尽管也传达信息,但其主要目的在于表达说话人强烈语气和强烈情感,它们除感叹语调外,一般还具有感叹句的第二性形式标记,因此,也常被称作有标记感叹句。如:

① Эх ты!Как тебе не стыдно!①

② Какие у него умные руки!(Б.Пастернак)

多功能感叹句除表达说话人的强烈语气和强烈情感之外,同时还执行句子的原始交际功能,或者报道事实,或者询问信息,或者促使行为,即陈述感叹句、疑问感叹句和祈使感叹句。这些感叹句一般从交际句类发展而成,不具备感叹句的第二性形式标记,其感叹意义通过语调体现,语调是无形的,因此,常被称为无标记感叹句。如:

③ Он встретил смерть лицом к лицу,как в битве следует бойцу!(М.Лермонтов)

④ Какою дикою ордою разгромлена,Рос⁃сия,ты?!(М.Герасимов)

⑤ Спойте мне песню,дети!

感叹句的语言(语法和语义)特征决定感叹句的运用有其独特的规律和特殊的功能。我们拟以俄语国家语料库(Национальный корпус русс⁃кого языка) 为主要语料来源,采取计量方法分析这一问题。为便于统计,我们将带有感叹号的句子都作为分析的对象。

3 感叹句的使用特征

我们从两个方面来分析感叹句的使用特征:语言内部特征和语言外部特征。语言内部特征指与感叹句语体特征、结构特征以及分布特征相关的特征。语言外部特征指感叹句因说话人相关因素而形成的使用特征。

3.1 语言内部特征

据我们考察,感叹句使用的语言内部特征主要表现为以下几点。

3.11 不同语体中的使用频率不同

学界认为,感叹句在口语体、文学语体和政论语体中的使用频率高于科技和公文语体 (Розен⁃таль 1984:468) 。尽管这一观点得到多数学者的认可,但仍缺少能够证明这一观点的科学数据。就此,我们对俄语国家语料库中(主要集中在2003、2006 和2009年的语料)感叹句在不同语体中出现的情况进行统计,并得出图1。

图1 2003、2006 及 2009年感叹句在各语体中出现的比率

图1表明,感叹句最常出现于口语体,其次是文学语体和政论语体,而科技语体和公文语体几乎不使用感叹句。可见,作为情感表现的一种结构,感叹句在不同语体中的使用频率不同,随着不同语体的形象性和情感性程度的不同,感叹句的使用频率也会发生变化。在越随意、越能体现情感性和表情性以及形象性的语体中,感叹句的使用频率越高,反之则越低。这完全符合感叹句的本质功能特征,也符合各种功能语体的特征。

就其中的口语体来说,由于口语的随意性、非正式性、谈话主题的多样性以及交际者面对面交流的特征 (Алексеев,Рогова 1982:15),说话人可以无拘无束地表达自己的情感和态度,感叹句作为情感意义的主要表达手段,在口语中使用频率自然会高。在文学语体中,感叹句常常出现在人物角色的对话中,用来展现说话人的情感程度,塑造人物性格。但文学语体毕竟不是直接的口语,还需文学加工,其随意性和非正式性不如口语,表情性和形象性也受到限制。因此,在文学语体中,感叹句的使用频率较口语稍有降低。政论语体的功能特征是报道事实和影响广大读者(Розенталь 1987:60)。感叹句的情感表现力可以赋予语篇以激情和号召力,这是感叹句在政论体中使用较为频繁的一个主要原因。其中称呼感叹句最为常见,它可以吸引读者的注意力:

⑥ Дорогие товарищи!Любимые братья!Славные героические защитники Москвы!(Из«Детской энциклопедии»)

⑦ Товарищи офицеры!Товарищи курсанты!Товарищи сержанты и солдаты!Уважаемые вете⁃раны!(В.Путин)

另外,标题在政论语体中起着非常关键的作用,一个好的标题可以吸引读者的注意力。因此,在政论语体的标题中常常使用各种表现力手段,感叹句就是其中常见的一种:

⑧ «О чём говорят мужчины» теперь не фильм,а книга!

⑨ Петербургский астроном:Видишь в ок⁃не метеорит?Прячься под одеяло!

科技语体的主要特征是行文的抽象性、概括性和突出的逻辑性以及意义的准确性,无形象性和缺少情感色彩也是科技语体的特征 (Кожина 1977:160) 。因此,科技语体中一般不出现带有强烈情感意义的感叹句,但这并不是说科技语体完全拒绝感叹句的出现。有时候,作者可能通过以感叹句形式体现的插入语或者嵌入语等方式来表达自己的态度。例如:

⑩ «Сегодня палеонтологи,занимающиеся изучением общих вопросов эволюции,говорят о том,что современная биологическая наука (и не только палеонтология!) находится на пути к синтезу научных направлений».

公文语体主要用于事务性、立法性文件等,主要特征是明确性、简要性、规格性 (Розенталь 1987:26)。这样的语篇须要严格符合客观事实,并且有着格式化的行文,不允许存在情感色彩。感叹句带有强烈的情感色彩自然极少出现在此类语体中。

3.12 多功能(无标记)感叹句的使用频率高

在上文中,我们将感叹句分为单功能感叹句和多功能感叹句,其中单功能感叹句往往具有感叹句的第二性形式标记,多功能感叹句缺乏这种形式标记,其感叹意义主要通过语调体现,语调是无形的。所以,前者也常常被称为有标记感叹句,后者则称为无标记感叹句。这一问题已经得到汉语学者的注意。现代汉语感叹句中,无标记感叹句占据很大比重。韩建奇和王继中 (2009:42-43) 对长篇小说《玫瑰门》中出现的感叹句进行统计,发现无标记感叹句占69.33%(全书感叹句共150 个,其中有标记感叹句46 个,无标记感叹句104 个)。由此得出结论,现代汉语感叹句中,无标记感叹句占很大的比重。就此,我们对 Б.Пастернак 的长篇小说«Доктор Живаго»(《日瓦戈医生》)中多功能(无标记)感叹句和单功能(有标记)感叹句的使用情况进行统计,得出的数据如下:一共出现712 例感叹句,其中多功能(无标记)感叹句出现465 次,单功能(有标记)感叹句出现247 次。也就是说,多功能(无标记)感叹句占65.31%的比重。

如此说来,与汉语的结论相同,俄语多功能(无标记)感叹句的使用频率也超过单功能(有标记) 感叹句。其原因是显而易见的:交际功能——这是语言的基本功能,多功能(无标记)感叹句首先履行其交际功能(报道事实、询问信息、促使行为),其次才是表达说话人对报道内容的情感态度,它们可以让说话人更好、更直接地达到交际目的。而单功能(有标记)感叹句主要表达说话人强烈的主观情感和态度,它们不履行交际目的,这种感叹句的出现没有特定和明显的交际预设,它们的交际功能受到限制,其出现频率自然少于同时履行交际目的的多功能(无标记)感叹句。

3.13 重复使用

重复指同一语言形式在同一句法位置两次或多次出现。重复是一种重要的修辞手段,其目的是强调某些具体细节,表达主观情态性和体现表现力色彩(Кохтев,Теленкова 2003:354) 。据我们观察,感叹句的使用常常出现重复现象,这与感叹句的功能特征和使用语境紧密相关,说话人选择感叹句是为了表达强烈的语气和情感,采用重复方式使得这种语气和情感更为强烈,这样既可以提高听者的情绪,同时又可以帮助说话人更好地达到说话的目的。

这种重复现象主要分为两种情况,一是感叹句中的同一词语或者词组的重复,其中最常见的是祈使感叹句中动词命令式和感叹词;二是同一感叹句的重复。这种重复可能是二重性,也可能是三重性的。请看例句:

⑪ Вы мне помогите,помогите мне!

⑫ Стой!Стой!Стрелять буду!

⑬ — Быстрей,быстрее!Кофе...Кофе...Кофе!

— Вот что за человек!Уже испортил настроение!

⑭ — О чём вы жалеете,оборачиваясь назад?

— Что не посадил дерево.Думал,что и дом уже не осилю,но,кажется,осилю.Тьфу,тьфу,тьфу!

在小说«Доктор Живаго»的 712 例感叹句中,有79 句感叹句中出现重复的现象,重复的概率约为11.09%,其中句子成分重复的感叹句31 例(4.35%),整个感叹句重复的为48 例(6.74%)。此外,感叹句的重复绝大多数是二重性的,三重性的比较少见,在48 例感叹句的重复中,45 例是二重性,三重性仅为3 例。可见,感叹句重复使用的情况不占绝对优势,这也符合常理,因为感叹句本身就已经带有强烈的情感色彩,如果重复使用,那么说明说话人的情绪和情感都处于十分高涨的情况下,或者是一些紧急或急迫的情形,这种情况相对较少,如例⑪至例⑭。

3.2 语言外部特征

在此,我们主要从社会语言学和心理语言学的角度来观察感叹句的使用规律和特征,社会语言学要求结合语言使用者的年龄、性别、社会地位、教育程度和性质以及一般文化程度来探讨语言的使用规律(杨杰等2006:2)。就感叹句而言,对其影响较大的社会因素是交谈者的性别和年龄以及情绪类型。

3.21 性别

性别语言学的研究成果表明,男性和女性的说话方式有区别(Белянин 2004:201)。针对性别对感叹句的影响情况,我们从俄语国家语料库选择573 例感叹句,并结合这些感叹句使用者的性别情况进行分析,得出如下结果。

首先,女性使用感叹句的情况比男性多。在573 例感叹句中433 例(即75.6%)为女性使用,只有140 例(即24.4%)为男性使用。造成这一现象的原因与男性和女性的社会观念角色有关。自古以来,男性就是获取者和猎物者的形象,他们代表的是力量和坚强,女性是炉灶的守护者,她们代表的是柔弱和温柔。这一特征也体现在语言和言语行为中,这表现为男性的语言更为理性和中性,女性的语言更为情感化。尽管当今社会角色的性别差异在逐渐减小,但是,男女言语行为的社会观念模式仍旧存在,当代男性在言语中仍旧避免使用情感类句式,其中包括感叹句,而女性恰恰更善于使用它们。

其次,尽管不可否认,无论在男性还是女性的言语中都可能体现愤怒、吃惊、忧伤、恐惧、高兴和仇恨等情感,但是,根据我们观察,男女都是在表达愤怒时使用感叹句的频率最高,这很自然,因为人在愤怒时最难控制自己的情感。此外,女性在表达忧伤和恐惧以及吃惊时感叹句的使用频率超过男性,这完全符合女性柔弱和多情的特性。而剩下的其他两种情感(高兴和仇恨),则是男性使用感叹句指数占上风,这与男性骨子里的乐观和争强好胜有关。

最后,在男性和女性言语里,感叹句的用词选择和句法结构也呈现不同特点。例如,一些在女性言语中常出现的感叹词,男性则很少使用,如ой,ай,ох,ах 等。再如,男性常使用贬低和粗鲁的词语,女性更多使用赞美之词,提及上帝 (Бог) 或者称呼上帝的结构基本只属于女性。例如:

⑮ Воздух какой!(说话人为女性)

⑯ Ёб твою мать!(说话人为男性)

⑰ — А как же в жизни?

— И трудновато было и с деньгами и по⁃разному.Нослава Богу!Слава Богу!У меня щас двое детей уже старших.Помогают конеч⁃но много.(说话人为女性)

在结构上,女性更善于使用单功能感叹句,而男性更多使用建立在交际句类结构上的多功能感叹句,即无标记感叹句。多功能感叹句的首要功能是达到交际目的(报道事实、询问信息、促使行为),其次才是表达情感,这完全符合男性的理性和实用主义特征。

我们统计《日瓦戈医生》中男性和女性使用单功能、多功能感叹句的情况,如表1所示。

表1 男性和女性使用感叹句情况统计表

如表1所示,无论男性、女性都更偏爱交际能力强的多功能感叹句,女性使用单功能感叹句的概率高于男性。

3.22年龄

社会语言学家Chambers 指出,“年龄对社会中的人有着重要的影响,我们的年龄是一个不可改变的社会因素”(Chambers 2003:163)。那么,年龄怎样对感叹句使用产生影响呢?就此,我们对俄语国家语料库(主要是2003、2006 和2009年的语料)中的感叹句进行说话人年龄上的统计。鉴于儿童无法正确评价和领会言语的情感表现力色彩,我们排除儿童作为说话人使用的感叹句。联合国健康组织把成年人的年龄分为3 个阶段:18-44 岁为年轻人,45-59 岁为中年人,60 岁及60 岁以上为老年人。根据这个标准,我们将说话人分为3 组,即18-44 岁年轻组,45-59 岁中年组,60 岁及60 岁以上老年组。由此得出感叹句使用和说话人年龄之间的关系,参见表2。

由此可见,随着年龄的增长,说话人使用感叹句的频率会相应降低。如果说年轻人使用感叹句的频率很高,那么老年人使用感叹句的频率几乎接近零。我们认为,这一结果与人因年龄增长而产生的心理和社会地位变化有关。随着年龄增长,人会变得更加成熟、更有克制力,其社会地位也要求其更加克制情感表现,因而人的情感感受的语言表现也会逐渐减少。作为情感表现的主要手段,感叹句在年龄较大的组别中使用频率会降低。

表2 感叹句使用与年龄之间的关系统计表

4 感叹句的文学篇章功能

如果说感叹句在日常语言中的出现只是说话人强烈语气的自然体现,主要表达说话人强烈的情感,那么它们在文学篇章中的出现则还具有其他重要功能,这主要包括塑造人物角色的功能和语篇衔接功能。

4.1 塑造人物角色的功能

人物角色及其性格特征往往体现在他的情感和情绪中,感叹句作为情感和情绪的重要表达手段,可以鲜明地反映人物之间以及人物对周围世界的关系和态度,由此让读者能够渗透其内心世界,发现其性格特征。

在小说《日瓦戈医生》中,Б.Пастернак 非常善于运用感叹句来描写角色的内心世界,由此来塑造人物形象。如:

⑱ Какая великолепная хирургия!Взять и разом артистически вырезать старые вонючие язвы!Простой,без обиняков,приговор веко⁃вой несправедливости,привыкшей,чтобы ей кланялись,расшаркивались перед ней и присе⁃дали.(Б.Пастернак)

⑲ Что же мешает мне служить,лечь и пи⁃сать?Я думаю,не лишения и скитания,не неус⁃тойчивость и частые перемены,а господствующий в наши дни дух трескучей фразы,получивший та⁃кое распространение,вот это самое:заря гряду⁃щего,построение нового мира,светочи человече⁃ства.Послушать это,и поначалу кажется,— ка⁃кая широта фантазии,какое богатство!А на деле оно именно и высокопарно по недостатку дарова⁃ния.(Б.Пастернак)

⑳ Дорогие друзья,о как безнадежно орди⁃нарны вы и круг,который вы представляете,и блеск и искусство ваших любимых имен и авто⁃ритетов!(Б.Пастернак)

通过以上3 例句中的感叹句,作者从不同方面来展现 Живаго 的形象。当 Живаго 得知十月革命的胜利消息后,他高兴欢呼,这表达出对沙皇政权的憎恨和对革命的接纳。然而,革命之后的自由和幸福并未如期到来,布尔什维克们机械地追求改变生活秩序,渴望建立新的世界,这引起Живаго 的强烈反对。革命胜利之后,统治者的思想变得更加极端,要求大众声音一致,Живаго 对那些向权势低头的人表示蔑视。作者通过感叹句的运用向我们刻画出一个听从自己内心、追求真理的人物。感叹句的连用更能达到以上功能。

㉑ Время незабвенное!Время славы и вос⁃торга!Как сильно билось русское сердце при слове «отечество»!Как сладки были слёзы сви⁃дания!С каким единодушием мы соединяли чу⁃вства народной гордости и любови к государю!А для него,какая была минута!(А.Пушкин)

该例呈现的是1812年俄罗斯军队取得卫国战争胜利凯旋而归的情形。作者采用连续使用感叹句的方式,充分表达出说话人对祖国的骄傲之感,在读者面前呈现出一位有着强烈爱国主义精神的人物形象。

4.2 语篇衔接功能

在文学语篇中(这一功能也常见于报刊语体中),感叹句可以充当语篇的衔接手段,起到积极的衔接功能,而且它的衔接功能中还带有其他一些附带色彩,因为感叹句既可以充当事件展开的背景,也可以充当事件发展的刺激因素,还可以是前面事件推出的结果。因此,在履行该功能时,感叹句可以位于语篇的任何位置,包括篇首、篇中和篇尾。“首句有着决定性的作用。它决定着作品的篇幅以及整个作品的性质。” (Солганик 2003:43)感叹句用于篇首不仅可以吸引读者的注意力,而且决定着语篇后文的发展思路。例如:

㉒ Уж асно плакать хочется!Зареви я,так,кажется,легче бы стало.(А.Чехов)

这是小说«Пропащее дело»(《一败涂地》)的前两个句子,篇首的感叹句抓住读者的注意力和情绪,并且带领读者进入后面的情景(非常想哭的氛围),同时让读者能够感受到作品的细微情绪和氛围。下面的例证是小说«Двое в одном»(《合二而一》)的第一段。感叹句同样紧紧抓住读者的注意力,并且带之进入下面一个令人气愤的事件中:

㉓ Не верьте эт им иудам,хамелеонам!В наше время легче потерять веру,чем старую перчатку,— и я потерял!(А.Чехов)

位于篇首的称名感叹句既有开启篇章的功能,还具有凝缩篇章语义的功能。例如:

㉔ Русский язык!Тысячелетия создавал на⁃род это гибкое,пышное,неисчерпаемо бога⁃тое,умное и поэтическое орудие своей социаль⁃ной жизни,своей мысли,своих чувств,своих надежд,своего гнева,своего великого будуще⁃го.(А.Толстой)

感叹句还常常用于语篇的结尾,起着总结语篇主题思想的功能。如:

㉕ Бросьте,наконец,благоговение столет⁃них юбилеев,почитания посмертными издания⁃ми!Живым статьи!Хлеб живым!Бумагу жи⁃вым!(В.Маяковский)

该例句选自 В.В.Маяковский 的回忆录。作者从不同角度来描写自己的诗人朋友,包括文学才华、对造词事业的贡献以及生活态度等。在文章的最后,作者运用多个感叹句表达内心巨大的痛苦和悲伤,以此来抒怀自己对诗人的怀念之情。

位于语篇末尾的感叹句不仅起着总结的功能,而且常常带有评价色彩。例如:

㉖ Он рассчитает,насколько нужно влаж⁃ности,столько и дерева разведет;у него все иг⁃рает две⁃три роли:лес лесом,а полю удобрение от листьев.И это во всем так.Изумительный человек!(Н.Гоголь)

㉗ «Немного погодя она видела,как он шёл в паре в grandrond (франц.большой круг),и в этот раз он уже пошатывался и что⁃то вы⁃крикивал,к великому конфузу своей дамы,и Аня вспомнила,как года три назад на балу он так же вот пошатывался и выкрикивал — и ко⁃нчилось тем,что околоточный увез его домой спать,а на другой день директор грозил уво⁃лить со службы.Как некстати было это воспо⁃минание!» (А.Чехов)

不过,感叹句更多位于篇章的中间,既可以说明前面事件和行为,又可以作为后面事件和行为的理据。我们将《日瓦戈医生》中的文本分为对话和叙述两个类型,并对其中感叹句的位置分布情况进行统计,得出表3。

5 结束语

通过定量的方法对感叹句的使用情况进行观察,可以对以往研究以及人们想当然的一些定论和预想进行验证、修正和补充。此外,这种方法对其他句类乃至其他语言现象的研究会有一定的借鉴作用。与此同时,掌握俄语感叹句的使用规律和特点,对我们得体和巧妙运用俄语感叹句有着积极的指导作用,对俄语以及整个外语教学也有着一定的参考价值。

表3 感叹句在篇章中的分布情况统计表

注释

①文章例句,如不做说明均出自俄语国家语料库(Нацио⁃нальный корпус русского языка)。

猜你喜欢
感叹句语体交际
情景交际
汉语语体语法研究综述
交际羊
两块磁的交际
言语交际中语体的得体性探讨
我有话要说
感叹句
语体语法:从“在”字句的语体特征说开去
交际中,踢好“临门一脚”
汉代语体思想浅谈