西方文化杂谈系列之六:名字的故事

2019-08-07 17:35钱伟
英语学习 2019年8期
关键词:拉丁语昵称西班牙语

钱伟

西方各国的人名五花八门、林林总总,有些传统的人名取自《圣经》,与宗教密切相关;也有不少常见名是源于希腊语或拉丁语。虽说来源相同,但由于语言的差异造成拼写不同,翻译成中文则花样繁多。下面便以一些常见名为例(为方便阅读,文中所有人名均采用拉丁字母拼写)进行说明。

John(约翰)是个司空见惯的英语名,如美国第二任总统John Adams(约翰·亚当斯)。此名来源于希伯来语,意思是“仁慈”。在《圣经》中,约翰是耶稣十二门徒之一。John的昵称是Jack,如美国第35任总统约翰·肯尼迪(John F. Kennedy),就常被人们昵称为“杰克·肯尼迪”(Jack Kennedy)。在法语中,这个名字叫Jean(让),如法国伟大的启蒙思想家、哲学家、文学家Jean-Jacques Rousseau(让-雅克·卢梭);在德语中则是Johann或Joseph,昵称为Hans(汉斯);在西班牙语是Jose(何塞),昵称叫Juan(胡安);在意大利是Giovanni(乔瓦尼);在捷克等中欧国家是Jan,如捷克伟大的民主主义教育家、西方近代教育理论的奠基者Jan Amos Komensky(英文为John Amos Comenius,约翰·阿莫斯·夸美纽斯);在俄语中是Ivan(伊万),如俄国文坛巨匠Ivan Sergeevich Turgenev(伊万·谢尔盖耶维奇·屠格涅夫)。

Elizabeth(伊丽莎白)是现任英国女王伊丽莎白二世(Her Majesty Queen Elizabeth II)的名字。此名源自《圣经》,在欧美非常流行。它还有常见变体Isabella及昵称Liz或Liza。欧洲历史上声名远播的“茜茜公主”(Sissi)全名为Elisabeth Amalie Eugenie(伊丽莎白·亚美莉·欧根妮),Sissi是Elisabeth的简称和昵称。

Francis(弗朗西斯)简称Frank(弗兰克),来源于拉丁语,意思是“法国人或自由人”。很多英国人以此为名,最著名的当属文艺复兴时期伟大的哲学家Francis Bacon(弗朗西斯·培根);在法语中此名转写为Francois(弗朗索瓦),如杰出的法国近代画家Jean Francois Millet(让·弗朗索瓦·米勒);在中欧国家常写作Franz(弗朗兹),如举世闻名的奥地利作曲家Franz Schubert(弗朗兹·舒伯特)和匈牙利钢琴家Franz Liszt(弗朗兹·李斯特);西班牙语和葡萄牙语中则是Francisco(弗朗西斯科,昵称为Paco),如当代西班牙文学泰斗Francisco Ayala(弗朗西斯科·阿亚拉)。

Alexander(亚历山大)是常见的英语男子名,出自希腊语“人类的守护者”。最有名的人物莫过于马其顿国王亚历山大大帝(Alexander the Great,356BC—323BC,相当于中国的战国中后期)。埃及最大的海港、历史名城亚历山大即因亚历山大大帝时兴建而得名。此名在西班牙语中叫Alejandro(亚历杭德罗);在俄语中叫Alexei(阿列克谢),如沙俄的末代皇储Alexei Nikolaevich Romanov(阿列克谢·尼古拉耶维奇·罗曼诺夫)。这个名字的昵称是Allyson(阿廖沙),如高尔基的自传体小说《童年》中的主人公即用此名。

Katherine(凯瑟琳)是常见的女性名字,源出希腊语,意思是“纯洁、纯粹”。此名字有诸多变体,如Catherine、Cathryn、Karina(卡琳娜)、Caterina(卡特琳娜)等。其爱称是Kate(凯特)或Kathy(凯茜)。在俄语中,这个名字的变体是Ekaterina,如历史上赫赫有名的女沙皇叶卡捷琳娜二世。

Peter(彼得)源自拉丁语,意思是“石头”;在法语中,这个名字叫Pierre,如Pierre Curie(皮埃尔·居里,法国著名的物理学家,居里夫人的丈夫);在西班牙语和葡萄牙语中,这个名字叫Pedro,如西班牙著名球星Pedro Rodriguez(佩德罗·罗德里格斯)。

Leonard一名來源于拉丁语leo(狮子),有很多变体,如文艺复兴时期的著名人物、意大利博学家Leonardo da Vinci(列奥纳多·达·芬奇),美国第40任总统Ronald Wilson Reagan(罗纳德·威尔逊·里根),19世纪俄国文豪Lev Tolstoy(列夫·托尔斯泰)。

阿拉伯国家与欧美国家虽然在文化、宗教等方面迥异,但取名却有几分相通之处。如阿拉伯名字中Ibrahim(易卜拉欣)即欧美人名Abraham(亚伯拉罕)的变体;Abdul(阿卜杜勒)即Adam(亚当);Dawud(达乌德)即David(戴维);Yusuf(优素福或玉素甫)即Joseph(约瑟夫);Yahya(叶海亚)即John(约翰);Musa(穆萨)即Michael(迈克尔);Suleiman(苏莱曼)即Solomon(所罗门);Sheekh(谢赫)即Sergio(塞尔吉奥)。这一现象的形成是由于基督教和伊斯兰教都发端于中东,同根同源,一脉相承,所以在人名上留下了印迹。

同样地,具有伊斯兰教文化背景的新疆维吾尔族同胞,有些名字也与阿拉伯名如出一辙。我们选取一些常用名为例:“买买提”对应“穆罕默德”(Mohammad);“艾则孜”对应“阿齐兹”(Aziz);“热合曼”对应 “拉赫曼”(Rahman);“艾买提”对应“艾哈迈德”(Ahmed);“司马义”对应“伊斯梅尔”(Ismail)。

历史就是这么奇妙。虽然基督教、伊斯兰教、犹太教三教看似互不相容,但事实上它们却有着共同的历史渊源和千丝万缕的联系:它们有公认的共同先知亚伯拉罕,也有共同的圣地耶路撒冷。有人说,地球是圆的,也是平的;世界很远,但也很近;文化是交流的,文明是互通的。确实如此,这一现象亘古未变。

猜你喜欢
拉丁语昵称西班牙语
鲣鸟
十二星座专属现代昵称和古代姓名
拉丁语在东罗马帝国消退缘于实际使用需求的减少
西班牙语母语者汉语副词“就”的习得研究
你爸妈的QQ昵称是什么?
以意大利传教士为例浅谈孔子思想在欧洲的传播
电力西班牙语在委内瑞拉输变电项目上的应用
其他昵称
中世纪至十九世纪法国拉丁语教学方法的变迁及借鉴意义
特殊昵称