俄汉被动结构对比

2019-08-13 06:53王静
青年文学家 2019年20期
关键词:结构特征

王静

摘  要:对于被动意义的表达,在不同的语言中有不同的表达方式。我们将研究在俄语和汉语中,被动结构在俄汉结构特征、语用功能等方面的相同和异同之处,掌握俄汉被动句的实质,希望在遇到俄汉被动句互译时有所启发和帮助。

关键词:被动句;俄汉对比;结构特征

[中图分类号]:H04  [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2019)-20--02

被动结构在俄汉语法中涉及的范围很广,是一个很重要的句法现象。本文将从俄汉被动句的结构特征、语用功能的异同之处入手,分析两者在语法结构和形式上的异同,对比在不同语境中俄汉被动句的使用情况。

一、俄语被动结构类型

被动结构是表示句子具有被动态意义的句法结构。在俄语中,被动句可以分为三种类型:三项式被动句、双项式被动句和单项式被动句。

1.三成分被动结构由主体、客体以及谓语构成,例如:

Это явление было описано учеными в прошлом веке.

在这个句子中,явление是客体,было описано是谓语,учеными就是主体。这就是典型的我们所熟知的三项式被动句书面语体。

2.双项式被动句只有客体和谓语,没有主体。例如:

Товар поставлен в ноябре.

Товар是客体,поставлен为谓语。

3.单成分被动结构只有谓语,没有主体和客体。例如:

В комнате накурено . накурено在句子中作谓语。还有直接一个词构成的单项式句,如:Договорено等。

二、俄語被动句形式

俄语语言形态变化非常丰富,被动结构要借助词型的变化来实现。所以在对俄语被动句进行分析时,必须考虑到俄语动词的体和态的特点。俄语被动态一般有两大类型的形式标志:1)被动反身动词,由带尾缀-ся构成,表示行为过程。2)被动形动词,带有专门后缀-ен-, -н- ,-т- ,-ем-, -им-,表示行为结果产生的状态。具体分析如下:

1.带尾缀-ся未完成体被动态动词形式

具有被动意义的带-ся动词指的是由对立的及物动词加尾缀派生的,又叫做 被动反身动词,虽然在态上属于对立,但是两者在词汇意义和语义结构上仍然保持一致。但是需要注意的是,被动态动词一定带尾缀-ся,但是带尾缀-ся的却不一定是被动态的标志。试比较:

Я каждый день моюсь.

Пол моется мной.

在第一个句子中,мыться是直接反身动词,而不是被动反身动词,所以不表示被动意义。而在第二个句子中,由于有了施事主体五格мной,是确定带-ся动词具有被动意义的一个标志,所以这里的мыться具有被动意义。除此之外,还有诸多类似的词,比如:встречаться、сжигаться、укладываться 等等。

2.带尾缀-ся的完成体被动态动词形式

完成体被动态动词最常见的是双项式结构,经常在口语、报刊文章和文学作品中出现,比如:Наши русские слова “любовник ”,“любовница ”ужасно опошлились,так как в устах держут уши ,а в  печати  режут глаз.( В .Белинский)

除此之外,完成体被动态动词还可以通过对自然现象的描述,表示一般意义,表明一定或必然发生的事实。例如:Вода в реке нагрелась жаркими лучами солнца (河里的水被太阳光照热了)。

3.未完成体现在时被动形动词短尾形式

要注意的是,不是所有的现在时被动形动词可构成短尾形式,只有少数动词可以实现,如: уважать, любить, ценить, хранить, угнетать, мучить 如: уважаемый-уважаем,-а,-о,-ы; любимый-любим,-а,-о,-ы.而且使用频率不是很高,带有书面色彩。在这种类型的句子中,即使没有主体五格的存在,但是被动意义也体现得非常明显 。例如:

Он уважаем и любим.

他受人尊敬和喜爱。

Николай был уважаем , но не любимым в обществе.( А .Толстой)

尼古拉受人尊敬,但却不被社会所喜爱。

Ваня был допускаем в детскую.

万尼亚被允许进入幼儿园。

Эта писательница особенно любима молодёжью. 这位女作家特别受到年轻人的喜爱。

4.未完成体过去时被动形动词短尾形式

这样的结构在十九世纪时常出现,但在现在俄语中较为少见,带有典型的书面色彩。我们这里不予赘述。

5.完成体过去时被动形动词短尾形式

在这种结构中,二项式被动结构最尾常见,状态意义强于动作意义。

Наша компания была создана в 1980 году.

我们公司在1980年创立。

Библиотека была закрыта для ремонта, а сегодня уже открыта.

由于维修图书馆闭馆,如今已经开馆了。

Наш город был освобождён в 1945 году.

我们的城市于1945年解放。

三、汉语被动句

在汉语中通常以“施事”和“受事”的关系来说明被动结构。我们主要分析在汉语中有标记被动句和无标记被动句两大类型。

1.有标记被动句

这类型的被动句需要借助在动词前在“被”“让”“为……所”“叫”等词汇,比如:

小明被老师批评了,很伤心。

李爽从来不为表面现象所迷惑。

他的包让人偷了。

除此之外,另有一些词,比如“遭受”“受到”“挨”等在句子中也可充当被动标志。例如:

这个国家的经济遭受了前所未有的打击。

李华的错误行为挨了同学们的打。

他的错误行为受到了强烈指责。

2.无被动句标志

这种类型的句子中没有明显的被动意义的词,但通过表达出的结果意义来表达被动,例如:

电视机摔坏了。

蜡烛点燃了。

这篇小说写得很好。

晚饭已经做好了。

上述例子中,我们可以看出,“晚饭”是被人做好的,“蜡烛”是被人点燃的,“小说”也是人写的,“电视机”不会自己摔坏,而是被人摔坏了。

四、俄汉被动句的相同异同之处

通过上述文章我们可以发现,俄汉被动句都是主谓结构,汉语的被动句谓语动词是及物动词,俄语被动句中的动词虽然是不及物动词,但是具有及物性的意义。

但是俄汉被动句的不同之处在于俄语被动句通过谓语动词的变化来实现,俄语中是不存在无标志的被动句的,而汉语则相反。其次,俄语中被动结构用于书面语的情况更多一些,从而使表达更加正式化,突出事实,使的描述更具有客观性,而汉语被动句既可以用于书面语,也可以用于口头语,并且口头语中使用被动意义的频率更高。

五、结语

通过对比俄汉语被动句在结构类型方面的异同之处,使我们对俄汉被动句有清楚的认识,相信会对以后俄汉被动句互译的有所帮助。

参考文献:

[1]张悦. 俄语被动句题元结构研究[D]. 哈尔滨:黑龙江大学俄语语言. 文学专业,2007.

[2]王利众. 俄汉科学语言句法对比研究[D]. 哈尔滨:黑龙江大学俄语. 语言文学专业,2001.

[3]吴晓玉. 俄汉被动句对比研究[D]. 哈尔滨:黑龙江大学,2006.

[4]張会森. 俄汉语对比研究[M]. 上海:上海外语教育出版社,2004.

猜你喜欢
结构特征
论莫言小说的复线式结构特征
药物与辅料相互作用差异与结构特征的相关性研究
论东巴文对称型字组的结构特征及音义功能
赋格段概念界定与结构特征辨析
结构特征的交互作用对注塑齿轮翘曲变形的影响
特殊环境下双驼峰的肺组织结构特征
2012年冬季南海西北部营养盐分布及结构特征
橡胶相结构特征对ABS树脂力学性能的影响
基于测井响应评价煤岩结构特征
基于结构特征的身份证号码基数排序算法研究