试论在国际贸易谈判中商务英语的应用及沟通技巧

2019-09-08 11:49郭丹
神州·下旬刊 2019年8期
关键词:沟通商务英语

摘要:随着社会的发展,经济全球化趋势的不断加大,国际贸易往来也日趋紧密,国际市场的竞争也是愈演愈烈,而且多数国家为了经济的发展,都自觉加入了世界贸易组织。在此过程中,国际贸易中的谈判成为很重要的一个环节,而被称之为国际通用语言的英语则成为谈判过程中不可或缺的交流方式。本文则是就国际贸易谈判中商务英语的应用及沟通技巧为议题展开论述。

关键词:国际贸易谈判;商务英语;沟通

引言:

之所以我国的对外贸易能取得如此显著成绩,相信与成功的谈判是分不开的,尤其是利用商务英语进行谈判,已经成为谈判者的一个必胜武器,只有掌握了这门沟通技巧,才能够不断促进我国经济的发展。

一、文化差异导致的商务英语沟通障碍

自从我国加入世界贸易组织以来,我国与世界各国的联系越来越紧密,尤其是经济上的贸易往来,为了将我国的企业弘扬到海外市场,我国已经逐渐加入到激烈的海外市场竞争中,与此同时,许多海外企业也看中了我国的市场,并尝试在我国开店。这样一来,贸易往来中的沟通方式成为一个重要的节点,然而英语已经成为一门世界性语言,在商务活动中也是被使用最多的语种,但是随着贸易的专业性不断加强,普通的英语已经无法适应当代贸易的需求,加上各国文化间的差异,商务英语翻译人员在各种贸易会谈中也逐渐面临更大的困难。文化差异可以是小到一个民族[1],也可以大到世界各国,而文化差异的成因多数是由于地理环境造成的,加上在漫漫历史长河中各国的文化已经发展为一个独立的体系,因此文化的差异对于每个人来讲都是大不相同的,就算是小到一件事,都会产生很多不同的看法和理解,久而久之,就会成为一种沟通障碍。因此,在国际贸易谈判中,使用商务英语进行交流,一定要清楚他国文化的背景,这样才能进行更加有效的沟通,如果只是单一的掌握一些语法、词汇知识,有时是无法作出准确的翻译的,因为有些词语在不同的语境中会有不同的表达意义,而且西方国家的人与我国的传统思维模式是有很大区别的,我国在语言的表达上都是采用一些较为委婉的表述,而外国人则刚好相反,所以在国际贸易往来中,商务英语如果不考虑一些文化的因素,就很容易造成一些语言上的误解,那么,最严重的后果就是双方贸易无法达成。现如今,我国很多高校在商务英语的教学中,都十分重视学生的跨文化交际能力的培养,相信也是希望学生不仅能够学会一些书本上的知识,更加希望他们能够活学活用,了解他国文化差异的基础上与他人能够进行无障碍的交流。

二、国际贸易谈判中文化差异问题的解决

在对外贸易谈判过程中,文化的差异性使得人们在语言表达以及习惯方面都会有很大的差异,因此,在贸易谈判过程中,商务英语翻译人员一定要把这些细小的因素都考虑进去,以促进最终谈判协议的达成。这就要求商务英语翻译人员能够具备较强的英语翻译能力,还要掌握一定的语言技巧[2],这样才能解决谈判过程中的各种问题。除了要求翻译人员不能够直接进行语言的直译外,还要求其不仅能够将对方想要表达的商务信息进行准确的翻译,还要求其能够将对方所表达的商务信息中的文化内涵也一并表述出来,这样才能对谈判结果有一定的保障作用。

首先,要知道英语的词汇不是只代表一种含义的,有时在不同的语境中会有很多种不同的意义,因此,在国际贸易谈判中翻译人员一定要准确无误的将词语在当下的语境中做好分析,然后将其实际意义表达出来,确保在无任何歧义的同时还要能够将对方想要传递的文化内涵完整的陈述出来,这才是一个成功的翻译人员应具备的能力与素养。其次就是不断提高商务英语翻译人员的基础文化素养,文化素养是建立在能力基础之上的,所以,翻译人员不要只是注重自身翻译能力的提升,还要提升自身的文化意识以及对文化的敏感度,在日常的生活中多了解一些其他国家的文化风俗以及历史背景,只有清楚的了解对方,才能够在商务谈判过程中对对方做到最基础的尊重,从而有效的跨越文化差异的鸿沟。再次就是掌握一些翻译工具,翻译工具可以说是商务英语翻译人员的良师益友,不管翻译人员有多大的能力,总会遇到一些难题或者是知识的盲区,而且国际贸易谈判中涉及的内容还是具备一定专业性的,此时,掌握一定程度的翻译工具于自身而言是百利而无一害的,不管是以网络为基础的翻译软件还是专业的词典,都可以帮助自己完成当下的翻译工作,提升自身能力的同时,也能够提高工作效率。最后一点就是通过语言找到国家之间的契合点,商务谈判中不仅仅是语言的交流,更是各国之间文化的交流,因此,在谈判过程中,商务英语的使用不仅要具备一定的技巧性,還要尊重双方国家的文化[3],既要做到将本国的传统文化弘扬出去,还要理解对方国家的文化,能够把国际贸易上升到文化的融合,相信这是翻译人员的最大的成就。

我国现如今与世界各国的联系越来越密切,除了经济贸易外,还包括文化的交流。为了能够不断促进我国经济的发展,相关的商务英语翻译人员一定要不断提升自身的能力,正确处理好文化差异性带来的交流障碍,只有这样才可以不断进军国际市场。

三、总结

总而言之,商务英语翻译工作在我国仍有很大的发展空间,为了我国能够将频繁的对外贸易活动进行的更加顺利,新一代的年轻翻译人员应该不断丰富自身的基础知识,除此之外,还要掌握商务英语的沟通技巧,只有这样,才能为我国经济的稳定增长贡献出自己的力量。

参考文献:

[1]毕伟,张洋,夏胜利.国际贸易中商务英语谈判技巧提升策略分析[J].当代教育实践与教学研究,2019,02:247-248.

[2]李青.基于跨文化交际的商务英语教学改革探析[J].淮南职业技术学院学报,2019,03:99-101.

[3]庞晓东,陈永胜.国际商务书面沟通技能培养课程内容的再构建[J].高等财经教育研究,2019,03:62-68.

作者简介:郭丹(1997-)女,民族:汉,籍贯:湖北省黄冈市,单位:湖北第二师范学院。

猜你喜欢
沟通商务英语
依托互联网实施商务英语函电实训教学
基于功能目的论的商务英语翻译教学研究
认知图式同化论与商务英语学习
The Enlightenment of UK Modern Apprenticeship on Training Courses for Business English Major in Application—oriented Undergraduate
高职高专班主任与学生教育沟通问题探讨
决策咨询活动中的沟通艺术
你会选择学习商务英语吗?