表层深层结构视角下的法语句法歧义例析

2019-09-10 08:06毛晓娟
文化创新比较研究 2019年17期
关键词:歧义指代句法

毛晓娟

(西安外国语大学西方语言文化学院,陕西西安 710128)

1 转换生成语法下的歧义认知

法语,作为一门优美性与严谨性并存的语言,其特点主要体现在:与人称相对应的动词变位,丰富的时态与语态,明确的性数配合等,似乎不容易产生歧义。但是,在日常交际中,由于说话人和听话人信息的不对等,常常会出现后者并不能完全理解前者的语言现象,这种现象就是通常意义上的“歧义”。

一般来说,歧义现象是指一个语言片段可以作两种或两种以上的语义理解。该文将分析重点放在句法歧义上。句法歧义产生的原因是在相同句子表层结构中,有两个或两个以上不同的深层结构。在乔姆斯基之前,句子结构通常被认为是一维的线性结构,以符号序列的形式依次出现,在时间的线条上绵延,不能在空间的面上铺开。这种线性结构本来为大众所认可,但同时也产生了一些矛盾:说话人每次只能说出一个单词后才能开始下一个单词,而听话人也需要以这种线性的排列顺序去理解对方的信息。但是,上述结构通常会导致成分之间产生多种可解释的关系,进而产生表意不清的问题。

乔姆斯基认为,句子单位之间并非是一维而是二维的结构层次关系。语言学家倾向于绘制句法树分析此类结构,通过这种句法树,研究者可以从句子的内部分析各部分之间的紧密程度以及产生的不同功能。

转换生成理论说明,任何一个句子都存在表层结构和深层结构,表层结构由深层结构通过添加、移位、替换、删除等一系列规则转化而来。这种结构更接近于人们日常交流使用的话语。然而,在表层结构下面往往还隐藏着一个结构完整,表意精确的语意结构,乔姆斯基将其命名为深层结构。与表层结构不同,深层结构所表达的含义往往是抽象的、非直观的。这两种结构虽然同时存在,但却拥有完全不同的性质,当表层结构和深层结构的数量不对等时,就可能会造成人们所说的“歧义”。

综上,该文以乔姆斯基的表层结构与深层结构理论为基础,选取一个会引起歧义的法语句法模型,之后用句法树状图剖析该句子探究歧义的症结所在,并总结出减少歧义现象的有效方法如替换法、拆分法等,从而使乔姆斯基的句法理论在法语学习中得到充分佐证与灵活运用。

2 修饰语指代不明

在日常交际中,考虑到语言的经济原则,说话人通常选择省略一些次要或重复成分。然而,对于听话人而言,由于交际双方共享语境的多重性以及语言结构的多样性,说话人所表达的真实意图往往不能被准确理解。所以,听话人有时不易准确判断说话人想要传达的实际含义,只能通过联系具体的语境来完善自我的理解。

一般来说,这种歧义还出现在关系从句中。在法语中,第三人称的动词变位缺乏对应的性别特征。此外,某些形容词变化的特殊性(如不变形容词,以-e 结尾的形容词等),也没有明确的性别标记。在这种规则的影响下,就产生了指代不明确的问题,也因此造成了句法上的歧义。接下来笔者借助自然语言句法树,分析常见的歧义句法模型。

例句,Cécile rencontre la femmeavec son fils qui est en noir.

这句话中,主句动作的施受关系明确,施事者为Cécile,受事者为la femme avec son fils,因而主句不会产生歧义;然而从句的先行词却并不好界定。如果把la femme 看作是宾语而把avec son fils 看作是介词引导的修饰成分的话,关系代词qui 的先行词也应为la femme,如果根据就近原则,从句的先行词应该为son fils,这样,同一个句子的表层结构产生了两种不同的深层结构。

在这个关系从句中,从句的关系代词qui 的指称无性别上的区分;同样,系词être 也无法作为性别区分的标记。一般情况下,法语中的部分表语成分(形容词、过去分词等)有性数上的变化与区分,但是例句1 中,不变的介词短语成为表语,从而失去了性别区分的功能。如图1 和图2 所示。

如图1 所示,深层结构1 中,son fils 和关系从句同属一个NP,所以成为关系代词qui 的先行词;而图2 则说明,la femme 和关系从句同属一个NP,作为关系代词qui 的先行词,而之后的avec son fils 只是附加成分。

从以上句法歧义模型的分析不难看出,句法树关注的是句子各个成分之间的统辖关系,所以,运用句法树,可以从多个角度对句子的歧义做出解释与辨析。

3 句法歧义完善策略

图1 深层结构1

图2 深层结构2

通过分析上文修饰语指代不明造成的句法歧义,我们可以发现:歧义是客观存在的,因为说话者和听话者之间天生存在信息的不对等性。那么,为了顺利完成交际活动,除了分析语言中歧义的表现形式以及成因,探寻歧义的完善方法也大有裨益。下面,笔者根据上文关于修饰语指代不明的句型,提出了有针对性的调整歧义的方法。

这种歧义句型的矛盾点通常集中在修饰语(定语)指代不唯一的情况。因此,我们应从修饰语入手,尽可能精确定位修饰语所指代的成分。这样,一定程度上,就能避免句子出现多个深层结构,从而减少歧义的潜在可能性。

如例句:Cécile rencontre la femme avec son fils qui est en noir.

在这句话中,因为先行词的不定性,导致关系从句可能出现不同的指代情况。所以,我们可以将关系代词qui 替换为有着明确限定范围的复合关系代词laquelle,得到一个新的句子:Cécile rencontre la femme avec son fils laquelle est en noir. 这样,借助复合关系代词laquelle,形成了一种具有排他性和唯一性的性别标记,使得关系从句的指代范围被缩小,从而避免了对原句出现多种不同解释的情况。

此外,在语用交际中,我们同样可以将这个略显复杂的关系从句拆分成两个独立的句子,即:Cécile rencontre la femme avec son fils,elle est en noir. 这样处理之后,原先不容易界定的关系代词qui 被替换成明确且有性别标记的主语elle,并与前半句的la femme 形成语义上的对应,一定程度上也可减少歧义产生的可能。同时,句子的拆分可以使听话者更容易捕捉句子中的关键信息,对说话者意图的理解也会更加清晰。

4 结语

歧义现象是交际活动中不可避免的一种语用失误,除了表现在心理认知上的偏差,还表现在句法结构上的误解。语言的歧义现象也是值得语言使用者关注的:语言学习不仅要从传统语法的角度学习和关注句法和语义,同时,也不能与具体语境产生化学反应的“言外之意”。借由这种全面的思维模式,能更加准确、有效、顺利地达成语言交际的目的,也能获得更加理性的语言学习效果。

猜你喜欢
歧义指代句法
奥卡姆和布列丹对指代划分的比较
述谓结构与英语句法配置
The Ways of Leading a Healthy Life
现代汉语歧义类型的再讨论
eUCP条款歧义剖析
语文教学及生活情境中的歧义现象
句法二题
诗词联句句法梳理
爱国婊
基于关联理论的歧义消除研究