八月的忧愁

2019-11-07 02:23:12 时代英语·高一 2019年6期

海岸

In a yellow pond there are white ducks swimming,

Only a little taller than people, sorghums are still green.

Where should I put, in this pounding heart,

A narrow path in the field, this sadness in August?

Rain washed the sky clean last night,

Sun shines on hills and leaves some shadows;

Sheep follow the shepherd into the village,

And shading a well, a big tree looks like a heart!

No one ever spoke of August,

Summer is over, and fall isnt here.

I look onto a farmland, and then at the squashes over the earth wall,

I just dont understand how life and dream connect.

黄水塘里游着白鸭,

高粱梗油青的刚高过头,

这跳动的心怎样安插,

田里一窄条路,八月里这忧愁?

天是昨夜雨洗过的,

山岗照着太阳又留一片影;

羊跟着放羊的转进村庄,

一大棵樹荫下罩着井,又像是心!

从没有人说过八月什么话,

夏天过去了,也不到秋天。

但我望着田垄,土墙上的瓜,

仍不明白生活同梦怎样的连牵。