The Tide Rises, the Tide Falls

2019-11-07 02:19
时代英语·高三 2019年6期
关键词:马夫旅人骏马

The tide rises, the tide falls,

The twilight darkens, the curlew calls;

Along the sea—sands damp and brown

The traveler hastens toward the town,

And the tide rises, the tide falls.

Darkness settles on roofs and walls,

But the sea, the sea in the darkness calls;

The little waves, with their soft, white hands,

Efface the footprints in the sands,

And the tide rises, the tide falls.

The morning breaks; the steeds in their stalls

Stamp and neigh, as the hostler calls;

The day returns, but nevermore

Returns the traveler to the shore,

And the tide rises, the tide falls.

潮起,潮落,

暮色漸浓,鸟鸣阵阵;

潮湿、灰褐的沙滩上,

是旅人赶往城镇匆忙的身影。

潮起,潮落。

黑暗笼上了屋顶和墙垣,

而大海,却在黑暗中咆哮;

微微的波浪,用它们柔软而洁白的手,

把沙滩上的足印一一抹掉。

潮起,潮落。

东方破晓,骏马在栏里

跺蹄、嘶鸣,马夫吼叫;

白日又至,而那旅人

却再也没有回到海岸。

潮起,潮落。

猜你喜欢
马夫旅人骏马
奇书骏马佳山水
出丑获赞
出丑获赞
沙漠中的怪物
两匹马
骏马丢了之后
旅人的故事
春风
徐悲鸿向马夫赠“马”
Beitaisi/贝肽斯 LM203(LM203 小骏马)