大学英语翻译教学中的问题及对策探微

2019-11-07 03:49:26 校园英语·下旬 2019年10期

【摘要】在大学英语教学的过程中,翻译教学是其重要的教学内容,能够促使学生对英语知识进行理解,提高学生英语应用水平和能力。通过翻译教学能够促使学生英语综合能力和水平的提高。目前,在大学英语翻译教学的过程中,由于多种因素的影响,翻译教学存在不少的问题,对翻译教学的质量产生影响。因此,对翻译教学中的问题进行分析,并且采取有效的教学措施,促使翻译教学有效开展。文章中对大学英语翻译教学的问题以及有效策略进行探究。

【关键词】大学英语;翻译教学;问题;对策

【作者简介】刘博艺(1991.05-),女,汉族,陕西人,陕西省西安市西京学院,研究生,助教,研究方向:英语教学。

大学英语教育的目标是促使学生在生活中进行应用,促使学生英语综合能力的提高。翻译能力能够对学生的英语语言和知识即兴体现。翻译是一种语言的应用能力,和听、说、读、写等能力有着密切的关系。作为大学英语的重要部分,翻译教学能够促使学生英语综合能力的提高,培养高素质的人才。翻译教学中存在一定的问题,学生的翻译能力缺少培养和训练,因此,采取有效的教学方式,促使大学英语翻译教学有效开展,提高学生的综合能力和素养。

一、大学英语翻译教学中的问题

1.学生英语基础较差,缺少翻译常识。英语语法方面的问题。对句子进行理解有利于学生正确的翻译,并其对英语语法进行使用判断句子的基本结构。在实际翻译的过程中由于语法知识的缺乏,造成学生翻译不正确。如,动词的时态忽略或者判断错误、名词单复数的变化忽略、理不清动词之间的关系。“Calculator cant be used in the maths exam.”在具有...使用,需要翻译成被动,应当使用be used结构,不少的学生会写成“use”。

第二,词汇知识的缺乏。在翻译教学的过程中,涉及的词汇多是学生学习和掌握范围内的,学生的翻译难度应当不大。但是,在实际翻译的过程中,学生对词汇掌握不牢度,造成翻译出现偏差。如“The driver of the lorry sustained only minor                   to legs and arms.”题目中,需要对“伤害”进行填写。hurt、wound、harm、injury都有“伤害”的含义,hurt多是指情感的伤害;wound多是指武器的伤害;harm指的是危害;injury指的是事故以及战争中的伤害。学生缺少词汇的了解很难进行准确的翻译,造成题目的错误。

2.英语翻译缺乏积极性。翻译是英语学习的重要内容,并且在英语考试中占有重要的位置,受到越来越多的重视。不少的学生由于英语基础较差,阅读量和词汇量较少,英语学习缺乏兴趣。同时大学生活更加的散漫,学生的自控能力需要提高,学生缺少自主学习的动力,翻译课堂学习缺乏积极性,阻碍着翻译教学的开展。

二、大学英语翻译教学的有效策略

1.加强学生自主学习能力的培养,提高学生的翻译技巧。在大学英语翻译教学的过程中,促使学生翻译能力的提高,需要培养学生自主学习能力,教师应当对教学资源进行综合的利用,促使学生英语翻译兴趣的培养,引导学生进行自主的参与翻译学习,发挥学生在学习中的主观能动性。在翻译教学的过程中,激发学生的学习兴趣,调动学生的积极性和主动性,促使学生对翻译学习进行正确的认识,树立良好的学习态度,对翻译学习的重要性进行认识,促使学生翻译能力和水平的提高。如促使学生词汇的丰富。教师应当引导学生进行一定数量的英语阅读,促使学生英语词汇的积累,为学生的翻译学习奠定基础。同时加强跨文化知识内容的学习和训练,促使学生对语言之间的文化差异进行了解,有利于学生翻译水平的提高。例如,在大学英语饮食文化内容的教学中,教师可以引导学生对不同区域、国家的饮食文化进行了解,并且对相关的词汇引导学生学习,促使学生对不同文化的内涵进行了解,同时对常用的语句、词汇以及句型进行学习,促使翻译教学质量的提高。

2.创新翻译教学模式, 打破传统教学方式。随着教育事业的发展,教育改革不断地深入,传统的教学方式以及教学理念已经不能满足现代化教学的开展。在高校教学中,教师应当打破传统教学观念和教学方式的束缚,促使课堂教学模式的创新,开展现代化课堂教学。在大学英语翻译教学开展的过程中,教师应当对学生的实际进行了解,开展相应的教学,促使翻译教学实践性的提高。在实际翻译教学中,教师需要对学生的学习能力、基础以及特点进行考虑,对教学的方式进行选择,激发学生的学习兴趣,促使学生翻译能力的提高。例如,在旅游相关的英语翻译教学中,教师可以对学生进行合理的分组,并且结合多媒体引导学生进行对话学习,对学生进行英语的学习和训练,促使学生英语翻译能力和表达能力的提高。同时,高校可以举办相应的英汉翻译比赛、诗歌翻译大赛等,激发学生对英语翻译学习的热情,促使英语翻译学习更加充满趣味性,促使课堂教学效率和质量的提高。

三、结语

英语翻译不仅仅是高校英语教学的重要内容,并且成为社会活动中的重要行业。随着国际贸易和经济的发展,英语翻译人才的需求量增加,新时代的来临和发展,英语成为新世纪人才必须学习的科学,英语是必须具备的技能。因此,在高校英语教学中,应当重视翻译教学的开展,开展有效课堂教学,丰富学生的词汇量和阅读量,促使学生掌握更多的翻译技巧,促使学生翻译水平的提高,为学生的未来发展和就业提供更加好的机会,促使更多英语翻译人才的培养,促进国家發展。

参考文献:

[1]张书华.简析大学英语翻译教学存在的问题与对策[J].英语广场,2017(03):105-106.