场域理论视域下浙江省“一带一路”西班牙语口译人才培养探索

2019-11-13 10:28叶燕
锋绘 2019年10期
关键词:场域资本一带一路

叶燕

摘 要:将社会学范畴的场域理论引入西班牙语教学领域,从“场域”、“惯习”、“资本”三个基本要素着手,分析目前西班牙语口译人才培养中存在的问题并提出合理的建议。希望能够结合浙江省的地域和经济优势,顺应“一带一路”发展建设需求,培养优秀的应用型、复合型西班牙语口译人才,服务地方经济发展。

关键词:西班牙语口译;一带一路;场域;资本;惯习

1 研究背景

2013年,习近平主席提出了以“和平合作、开放包容、互学互鉴、互利共赢”为核心的“一带一路”倡议的战略构想,旨在共谋发展、共创繁荣, 打造政治互信、经济交融、文化包容的利益共同体、责任共同体和命运共同体。推动“一带一路”的建设迫切需要高质量专业人才的支撑,尤其是复合型创新型技能人才。西班牙语作为联合国六大官方语言之一和世界上母语使用人数第二大的语言,应积极响应“一带一路”倡议,服务国家战略布局,培养具有国际视野、跨文化交际能力和思辨能力的西班牙语翻译人才。

目前学界对西班牙语口译人才培养的研究主要集中在教学层面,大多着眼于单一的关系构型,如只基于学校视角从课程设置,或只基于教师角度从口译教学方法或者教学内容等视角切入。本文将社会学范畴的布迪厄场域理论引入西班牙语教学领域,充分利用其能很好的統筹各种类型的社会小空间, 将它们整合进一个有着相同结构框架的集合里具体分析的特点,能够较好地分析不同关系网络中西班牙语口译人才培养出现的问题,并结合浙江省独特的西班牙语教学发展优势,为西班牙口译教学改革和研究提供新思路,同时为国家培养高质量的应用型西班牙语口译人才贡献力量。

2 理论框架──场域理论

场域理论是由法国社会学家皮埃尔·布迪厄(Pierre Bourdieu, 1930-2002)提出的以“场域”、“惯习”、“资本”为核心的关于人类行为概念模式的理论。布迪厄认为实践是在场域中发生的。在高度分化的社会里,整个社会世界是由具有相对自主性的、拥有自己特有逻辑并且相互渗透影响的社会小世界构成。也就是说社会大“场域”是由不同的子“场域”,例如教育场域、政治场域、经济场域等相互关联的场域组成的。

场域塑造的主要影响因素是资本和惯习。布迪厄认为“资本是积累的劳动,这种劳动属于私人性,被行动者或行动者小团体占有,这种劳动使得他们以物化的或活的劳动的形式占有社会资源。”口译场域中相对应的主要是文化资本和社会资本,也就是口译者的学习能力、翻译能力和跨文化迁移交际适应能力。布迪厄理解的“惯习”是作为一种技艺存在的生成性能力,它深刻的存在于性情倾向系统中,是与环境不断交互作用后产生的一种行为“倾向系统”,是人们指导实践活动的习惯性模式。对应口译场域,惯习就是口译者的翻译习惯和翻译风格。

在布迪厄场域理论中,“场域”、“资本”和“惯习”三者都是变量,相互作用和影响。在《区隔》一书中,布迪厄用数学关系式表示出这三者之间的关系:[(资本)(惯习)]+场域=实践。我们可以利用这个等式关系解释翻译场域里发生的行为实践。西班牙语口译学习者主要活动的场域是学校场域和社会场域,这两个场域受权力场域也就是国家场域所影响。学生在学校场域进行文化资本的积累即学习翻译理论知识,培养良好的惯习即形成良好的翻译习惯。同时,将文化资本和惯习迁移到社会场域,通过实践活动,塑造新的资本和惯习,与此同时,学校场域和社会场域的形态也因为政治场域和个体资本和惯习的变化而变化。

3 场域理论视域下浙江省西班牙语口译人才培养

利用布迪厄场域理论中“场域”、“资本”、“惯习”相互作用影响的关系,有利于我们走出微观的研究层面,从相对宏观的视角对“一带一路”倡议背景下浙江省西班牙语口译人才的培养模式进行分析和研究。

3.1 结合国家场域的政策和浙江场域的区域特色,完善课程设置

根据布迪厄场域理论,口译场域也同其他场域一样可以看做是社会或国家这一母场域中的子场域,它拥有自己独特的规则,但同时受到国家场域相关规则的影响。比如“一带一路”倡议的提出,促进了中国和其他说西语国家场域之间的交流,同时也极大促进了西班牙语口译场域的飞速发展。

浙江省作为古代海上丝绸之路的重要组成部分,如今位于“一带”和“一路”有机衔接交汇地带、“一带一路”长江经济带、长三角区域一体化国家战略相互融合交汇地带,与“一带一路”沿线国家的关系非常紧密、贸易往来频繁,在丝绸之路经济带建设中具有重要的战略地位。2014年开通运行的“义新欧”班列(义乌至马德里)是亚欧大陆互联互通的重要桥梁和“一带一路”建设的早期成果。2016年成立的义乌西班牙交流基金会也在努力推进义乌与西班牙各级政府、商界、学界、文化界和媒体等各个领域的交流与合作。除了西班牙,拉丁美洲有19个国家也以西班牙语作为官方语言。而近年来,拉美国家和中国关系不断升温,积极响应“一带一路”合作协议。浙江省拥有扎实的拉美贸易投资合作基础,还拥有强劲的电子商务产业优势,因此,急需高素质西班牙语复合型翻译人才。

面对这样的场域特点,省内各高校的西班牙语口译课程设置应该要通过语言专业基础课和核心课为主,经济跨文化课为辅的“多技能+”的跨学科课程,遵循“一带一路”实践特征,突出复合型口译人才的培养。同时结合浙江省电商产业的优势,增设西班牙语跨境电商方面的西班牙语口译课程。并且充分利用国内外的教育教学资源,积极与拉美地区建立合作伙伴关系,与拉美地区高校签订合作与交流协议,建立合作伙伴关系,以便让学生在国内打好语言基础, 出国进行跨专业学习,依靠国内外联合模式培养既通晓西班牙语又熟悉拉美国家国情的跨学科国际化西班牙语翻译人才。

3.2 创设不同场域,丰富文化资本,促进养成良好口译惯习

布尔迪厄场域理论中当惯习与新场域相遇时, 会遇到三种不同情形:第一种情况是如果新的场域与惯习与原有场域十分相似, 那么惯习会自发地进行与原有场域相似的社会实践并进行再生产。第二种情况是, 当新的场域与惯习与原场域的差别不是特别明显时,惯习会利用自身的适应能力会随着场域的调整而调整, 但调整过程的速度取决于行动者在场域中的位置以及所掌握资本的数量。第三种情况是, 当新的场域与惯习与场域存在显著不同时, 惯习会产生一系列不适应的行为, 但最终惯习还是会依靠其自身的倾向性系统, 不断地随经验而改变, 并最终适应与新的场域的关系。

结合“互联网+”的时代背景, 在口译教学场域中,教师应该创设不同的场域,模拟“商务谈判”“涉外秘书”“宴请客户”等仿真口译场域,创新教学模式,丰富教学文化资本,注重培养学生自身的创造性思维惯习。打破传统口译教学模式,构建“互联网+”混合式课堂教学模式, 实践多元教学,提高学生的西班牙语思辨能力和逻辑分析能力。在西班牙语口译教学过程中, 利用“主题任务口译”多角度PASS训练法、信息画面处理和核心信息推演法,让学生学会快速捕捉信息和重组信息, 提高学生翻译能力,树立翻译信心。

同时,在平常的学习训练中还要注重培养学生积极的惯习行为模式,比如对新知识的热情、对未知问题的好奇心,以及对翻译的严谨态度等。这些行为方式能够帮助学生形成良好的翻译习惯。这些口译员必备的基本素养将会有助于他们积累正确的口译技巧,提高他们调查研究背景资料的能力,高效地完成翻译任务。

在获取知识的过程中,西班牙语翻译能力的文化资本和惯习也会促进其他形式资本和惯习的再生,学生也将通过训练和实践获取新的文化资本和惯习。

3.3 积累社会资本,加大校企合作力度, 加快实习基地建设

口译是实践性很强的一门课程,口译学习者在学校场域学习理论知识,提高专业技能之后,还需要积累一定的社会实践资本,才能有助于他们未来职业角色的转化。由學习者转变为从业者的过程中,要鼓励学生积极主动地将在学校翻译场域所积累的自主学习能力、调查研究能力、抗压能力、应变能力和广泛的背景知识迁移到社会领域,让他们依靠在学校场域实践中获得的文化资本与惯习, 勇于参与社会场域的实践, 积累丰富的社会资本,熟悉未来就职行业的工作模式,最终完成复杂多样的口译任务,提高跨文化交际能力。

同时,学校应该加强与企业的紧密合作, 引进企业内部实践项目,为学生提供口译机会,开展实操训练。校企共建实习基地,通过社会实践,让学生可以熟悉工作流程,加强他们对行业背景的了解,让学生在真实的语言环境中运用西班牙语口译知识和技能解决实际问题。特别是跨境电商方向的课程,校企之间可以互派教师, 充分发挥企业人员海外工作的优势, 为学生提供专业实践知识, 帮助他们更深刻地了解跨境电商企业的工作内容以及国际发展动态。

4 结语

口译活动具有鲜明的社会属性,所以从社会学角度剖析口译人才培养是合理且必要的。本文以法国社会学家布迪厄的“场域”理论为视角, 结合了其中的场域、资本和惯习概念, 分析西班牙语口译人才培养需要以国家大场域的政策需求为导向,培养既熟悉中国国情政策、又精通当地语言和文化的跨界多层次语言人才跨领域人才。还要结合浙江省场域特色,加强校企合作力度,丰富学生文化资本和社会资本,促进学生形成良好口译惯习,培养助推“一带一路”建设高质量发展的跨文化高端应用型复合型口译人才。

参考文献

[1]郭维,富冬青.“场域—资本—惯习”理论视角下的中国外语教学[J].东北师大学报(哲学社会科学版),2013,(04):201204.

[2]龚茜.基于微信平台的校企协同教学模式在西班牙语口译课程中的应用[J].英语广场,2018,(10):9596.

[3][法]皮埃尔.布尔迪厄, 华康德.实践与反思——反思社会学导引[M].李猛, 李康, 译.北京:中央编译出版社, 1998.

[4]王友伶,童林林,陈达伴.“一带一路”背景下西班牙语国际化人才培养模式探究——以四川省三所高校为例[J].才智,2018(35):136137.

[5]徐志献. 资本与惯习理论视角下的口译学习者研究[D].北京外国语大学,2016.

猜你喜欢
场域资本一带一路
基于“自主入园”的沉浸式场域教研
民主论辩场域中的法律修辞应用与反思
中国武术发展需要多维舆论场域
资本策局变
第一资本观
组织场域研究脉络梳理与未来展望
VR 资本之路
“零资本”下的资本维持原则