英语媒介语在对韩汉语教学中的正效能研究

2019-11-14 12:32向曼陈彧
戏剧之家 2019年29期
关键词:对外汉语教学

向曼 陈彧

【摘 要】英语在对外汉语教学中长期充当媒介语,但媒介语的使用是否有利于对外汉语教学是学界争论已久的话题。本文基于笔者在韩国高中教授汉语的工作经历,通过课堂教学实际情况,分析英语媒介语在对外汉语教学中所取的作用及使用媒介语课堂教学的优点,提出课堂上使用英语媒介语应该遵循“适度合理”原则的观点,从而最大限度地提高汉语教学效率。

【关键词】对外汉语教学;媒介语;正效能

中图分类号:H195   文献标志码:A              文章编号:1007-0125(2019)29-0158-02

语言的国际地位取决于国家的综合实力,汉语作为世界上使用人口最多的语言,本身就具有雄厚的竞争实力。随着中国国际地位的不断提升,汉语在国际舞台上的地位愈发举足轻重。近几年来,凭借国家大力输出中国文化的东风,使汉语正在走向世界各地。孔子学院设置区域和数量不断增加,汉语桥的举办如火如荼,很多韩国中小学包括大学都开设了汉语课堂,2018年超过300名汉语志愿者老师被派往韩国,从事对韩汉语教学。笔者有幸参加了这一项目,跟大多数赴韩教师一样,笔者并不具备使用韩语从事汉语教学的能力,为了顺利地开展汉语教学活动,笔者选择将英语作为课堂教学的媒介语。本文以笔者在韩国一年的汉语教学经历为背景,结合课堂教学实践,分析探讨英语作为媒介语在韩国高中汉语课堂教学所起的作用,归纳其对教学效果产生的正面影响,进而得出应适度合理使用英语媒介语的结论。

媒介语指在语言教学中,为了方便教育者和受教育者能更好更快地交流而使用的除了目的语之外双方都能理解的语言[1]。英语作为通用语言的国际地位使其成为汉语教学课堂上的首要媒介语。

在汉语学习的初级阶段,学习者大多是从学习汉语拼音开始,大多数学习者处于汉语零基础(或初级基础)阶段,无法用汉语与教师进行交流。在韩国英语作为必修课在其教育体系中占有重要地位,大部分韩国高中生都具备一定的英语交流能力。基于以上现状,笔者决定在课堂上采用英语作为媒介语开展汉语教学。

一、媒介语:对外汉语教学中的“双刃剑”

关于外语课堂教学中是否需要使用媒介语,学界持有两种相悖的看法,一种认为课堂上应该避免使用媒介语。梁宁辉在《不用媒介语从事对外汉语课堂教学的探讨》一文中提出“在第二语言教学中,课堂教学是帮助学生学习和掌握目的语的主要场所……课堂上,尤其是言语技能课上,教师要千方百计让学生多练,从而为教师不使用媒介语从事课堂教学提供了一定的可能性。”[2]持该观点的学者认为,教师可以通过用实物、图片或图示进行解释,以手势和形体动作加以说明,运用夸张式的教学方法等教学手段来代替媒介语组织课堂教学,从而达到帮助学生理解,并构建有效认知,帮助学生直接用目的语进行思维,营造良好的语言学习环境。另一种观点则认为媒介语的使用有利于课堂教学效率的提高,彭杰认为媒介语有利于师生之间的有效沟通交流与教学的顺利进行,并从有利于提高课堂效率,有助于教师了解学习者的学习困难,有助于有效树立教师威信,密切师生关系四个方面分析英语作为媒介语的使用价值与必要性。[3]纵观第二语言教学法的发展过程,“自语法翻译法衰落以后,目的语作为教学用语一直是二语教学中的主流。”[4]由此可见,汉语课堂是否需要使用媒介语在对外汉语教育界一直存在争议。然而,根据笔者在韩国仁川黔丹高中教授汉语的经验看来,对外汉语教学课堂离不开媒介语。

二、媒介语的正效能

媒介语是为了达到或者优化教学目的而使用的辅助性语言工具,在媒介语的辅助下,课堂教学可以事半功倍,节省教学时间,并通过情感因素等方面有效提高学习者的学习效率。

(一)减轻认知负荷,提高汉语学习效率

认知负荷是处理被给信息所需要的“心智能量”的水平。[5]个体从事复杂的认知任务时,由于需要在工作任务中同时加工多个信息元素,可能使得容量有限的工作记忆出现超负荷而无法进行有效加工。韩国普通高中汉语学习者的汉语水平基本处于初级阶段,包括零基础学习者。他们缺乏一定汉语词汇量和语法知识,因此课堂上学习者将大量的认知努力投入到辨别和理解老师话语上,认真听老师说的每一个字,辨别其发音,将发音和其所表达的意义进行配对进而加以理解,有时还需要快速做出反馈,整个过程会给学习者带来较大的认知负荷。而英语作为媒介语,也会给学习者带来一定的认知负荷,但是作为国际语言,英语在韓国是必修课程,贯穿于高中阶段。高中生基本都可以用英语进行简单交流,因此使用英语媒介语能减轻学习者的认知负荷,提高汉语学习效率。

(二)过滤负面情感,提升汉语学习兴趣

情感过滤假说认为,学习者的情感因素会对语言输入进行过滤,该过滤作用直接影响着学习者接受语言输入的多与少。如果学习者的学习动力大,自信心强,情感对语言输入的过滤作用小,学习者就会获得大量的语言输入,并转化为语言能力。相反,如果学习者缺乏自信心或心情焦虑时,情感屏障就会增强,情感过滤量就会增多,学习者在语言习得过程中所获得的语言输入就越少。“当学生对教师产生距离感或恐惧感时,他们就很难全身心地去接受教师的教育,预期的教学目标就难以实现。”[6]

对韩国普通高中生来说,汉语是门全新的语言,他们对汉语感到好奇的同时也会产生强烈的陌生感,而这种陌生感会导致学习上的焦虑与不安。课堂上,如果教师单纯使用目的语进行教学,学习者会因为听不懂、学不会而产生紧张与不安,如果状况得不到解决,学习者会产生厌学和弃学念头。此外有些学习者因为无法领会老师的话语含义,不得向其他同学寻求帮助,导致影响自身和其他同学的后续听课活动,双方错过课堂重要知识点,并产生由点到面的负面效果。

三、媒介语的使用原则

在对韩汉语教学中,使用一定的媒介语有利于学习者的汉语学习,但是如果使用不当,会对汉语学习带来消极影响,因此使用英语媒介语必须遵循以下几点建议。

(一)适度适量原则

在汉语教学中,应该给予学习者足够时间对目的语进行操练。在课堂上大量使用媒介语,甚至在课堂上逐字逐句对汉语进行翻译,会导致学习者过分依赖媒介语,到最后发展成“哑巴汉语”。汉语教学的最终目的是为了让学习者达到运用汉语进行交流的目的,因此一定要控制英语使用的度与量,根据具体情况,适量使用媒介语。

(二)把握使用时机

在日常教学中,应该严格把握好媒介语的使用时机,切忌每句话都利用媒介语进行翻译,否则难以把握教学质量。例如当课堂内容超出学习者语言水平时,应当使用一定的媒介语;当教师发现课堂气氛比较紧张,学习者情绪不够高涨时,可以通过恰当插入少量媒介语来调节课堂气氛。

(三)灵活的媒介语使用方法

根据语言学习者的国别、性格、学习能力等差异,教师宜采用不同的教学方法,及时调整媒介语的使用。当同一批学习者随着学习时間的推移,汉语水平会不断变化,教师应该调整媒介语的使用量,帮助学生更好地学习汉语,了解中国文化。

四、结论

媒介语是语言教学中重要教学工具,正确使用媒介语有利于更好地进行课堂教学。媒介语使用应该遵循适度、适时等原则,不断调整课堂上媒介语的使用状况,不能使其成为学习者接触目的语的障碍,也不能将其视为课堂教学的万能法宝,只有保证媒介语的合理有效使用,才能真正保证对外汉语教学的效果和质量,从而推动汉语教学与中国文化的国际传播。

参考文献:

[1]樊雪婷.零媒介情景下的初级对外汉语教学[D],西安:西安外国语大学,2001.

[2]梁宁辉.不用媒介语从事对外汉语课堂教学的探讨[J],安徽:合肥联合大学,1998.

[3]彭杰.小议英语在对外汉语教学初级阶段中的媒介语作用和方法[D],云南:红河学院,2004.

[4]郏晓龙.中亚留学生汉语课堂中教学媒介语运用的调查研究[D],新疆:新疆师范大学,2003.

[5]Sweller, John 1988 Connigtive load during problem solving: Effects on learning. Congnitve Science 12:257-258

[6]闫传海,张梅娟.2002 情感因素在外语教学中的介入,《外语界》第五期.

猜你喜欢
对外汉语教学
汉语数词“七”的文化内涵分析与对外汉语教学
建设“三型”高校基层党组织实践策略研究
对外汉语教学中的文化教学
浅谈组织教学在对外汉语教学中的重要性
对外汉语课堂游戏教学设计
对外汉语听力教学初探
试析对外汉语惯用语的教学
浅谈对外汉语教学中的聚合词语教学