商务商英翻译人才培养研究

2019-11-26 10:01印明玉杜舸
校园英语·中旬 2019年11期
关键词:翻译商务英语人才培养

印明玉 杜舸

【摘要】 随着中国经济发展不断全球化,我国与其他国家地对文化交流与贸易往来不断增加,为了高效地进行贸易与文化交流,作为重要战略资源的商英翻译人才迎来了更为广阔的翻译发展前景,同时将赋予更重大的挑战。因此,我国高校应重视商务商英翻译人才的培养,提出符合战略发展的教学目标,制定相应的人才培养方案。本文将对商务商英翻译人才培养进行研究,以提高商英翻译人才的培养质量和效率,为社会提供更多优秀的商英翻译人才。

【关键词】 商务英语;翻译;人才培养

【作者简介】印明玉,杜舸,长春财经学院。

【基金项目】长春财经学院高等教育教学研究课题:“一带一路”背景下商务英语翻译人才培养研究(XZ201811);吉林省高教學会高教科研课题:吉林省外宣新形势下高校翻译教学体系改革与实践(JGJX2019D469)。

一、目前商务商英翻译教学中存在的问题

1.商英翻译教学方式较传统。目前,多数高校在商务商英翻译课堂教学中,依然以传统的教学思维和教学模式为指导,照本宣科的教学方式仍然是主要的教学手段。也就是说,教学中以理论灌输为主,然后按照教材固定中的例子进行讲解。虽然部分院校进行了相应的商务商英翻译教学创新,一些教师也尝试运用其他多种教学方式,然而从整体课堂教学效果来看,商英翻译教学的方式明显陈旧、单一,授课教师讲授仍然是课堂教学的主导方式,因此不利于激发学生的学习兴趣和培养学生学习的积极性,也成为抑制学生商英翻译水平提升的重要原因,导致商英翻译人才水平不高,实际应用能力欠缺。

2.教材内容和实际需求脱节,教材的质量不高。教材对于商务商英翻译教学至关重要,其是教学主导者展开教学设计的基石,是学习者的主要参考素材。就目前实际情况来看,很少高校紧追时代发展的步伐,并没有较快速的更新教材,未能体现现代经济文化发展的特点,没有及时采纳新词热词,一些 内容与现实的商务商英翻译人才培养需求存在脱节问题。教材质量的好坏直接影响商务商英翻译教学与学习的效果。此外,由于教材受到编写团队的水平、编写思维,以及出版质量等因素的限制,部分商英翻译教材甚至出现了内容不严谨、权威性欠缺,核心内容层次不达标,重复性大,适用范围小,结构组织不合理等一系列问题,制约了商英翻译人才培养质量的提升。

3.商英翻译人才实习基地建设不完善。商英翻译需要进行大量的实践训练才能熟练应用翻译技能。商英翻译人才的培养,不仅要让学生学习英语知识,还要让其在实践锻炼中掌握扎实的商英翻译实践技能,这就需要借助实践基地进行大量的实践训练。然而,目前国内高校针对商英翻译建设的实践基地较少,学生实践锻炼机会少,且现有的一些实践训练基地建设水平低,缺少必要设备,未与企业建立联系,无法为学生提供真实的实习场景,不利于商英翻译人才实践技能的提升。

二、商务商英翻译人才培养策略

1.创新和丰富商英翻译教学方法。高校在培养商务商英翻译人才方面要不断完善旧的培养方案,致力于拓展教学模式,构建多元化、满足时代发展的教学方法。教师应不断学习现代化的教学方法,如微课教学、翻转课堂教学等。同时教师应将这些现代的教学模式应用于翻译实践教学中,努力打造教育部所提倡的金课,从而提升学生的翻译能力。在课堂教学中,教师应响应国家的发展战略,可以最新的时事信息及时传递给学生,以小组的形式让学生自主的查阅更多的相关资料,之后在课堂上进行展示并加以探讨。通过这样的训练不仅能是学生熟练地将翻译技巧运用到翻译任务中,同时还可以培养学生对于国家战略方针以及时事新闻的关注度。

2.合理优化教材。教师在选择教材时,应摒弃内容陈旧的书目,而要选择紧跟时代的、注重实用性的较新的教材。同时教师还可以与学生进行座谈,通过座谈了解学生的实际需求,进一步更好的选择教材。教师还需要考虑学生毕业后的就业需求,在选取教学内容时以商英翻译学生的就业方向为导向,同时在教学中开展加学生学习兴趣的活动安排,综合提升学生的翻译能力。

3.优化课程设置,倡导“英语+技能”模式。教学主导者应设定不同的教学模式,将翻译专业技能与人文综合素养有机结合,倡导“英语+技能”的课程模式是高校商务英语专业制定培养方案时应结合。一方面学习翻译理论知识,提升翻译专业技能,以夯实基础;另一方面要引入其他学科的知识,让学生对经济、政治、文化、艺术等专业的基础知识进行广泛的涉猎,院系可以开设一些选修课程,合理增加礼仪、国学、不同国家文化历史等相关课程的比例,改善商务翻译人才人文素养的培养。

三、总结

商务英语翻译人才在文化、经济、贸易全球化的今天扮演着重要的角色,对促进我国文化、企业“走出去”,加深同沿线国家和地区的文化、教育、贸易等方面发挥着十分重要的作用。因此社会对商英翻译人才的需求量不断加大,对翻译人才的水平和质量要求也日益增高。但当前的国内商英翻译人才培养与实际教学还存在一些偏差,尚能满足社会经济发展对商英翻译人才的需求。因此,对商务商英翻译人才培养与实际教学进行改革的任务势不可挡,进而改善商英翻译人才的培养质量和水平,为社会的发展培养优秀的商英翻译人才。

参考文献:

[1]欧秋耘.基于人才需求的商务英语翻译课程建构研究[J].湖北第二师范学院学报,2016(12):107-110.

[2]宋雅芹.商务英语翻译人才培养现状及问题策略[J].经济研究导刊,2017(3):129-130.

猜你喜欢
翻译商务英语人才培养
商务英语通用语研究:现状与反思
“任务型”商务英语教学法及应用
基于SPOC的商务英语混合式教学改革研究
商务英语翻译在国际贸易中的重要性及其应用
小议翻译活动中的等值理论
基于图式理论的商务英语写作