基于HNC理论分析反应句中“为……”搭配句式

2019-12-16 01:48朱珊珊
电脑知识与技术 2019年29期

朱珊珊

摘要:“为……而”和“为……所”语言逻辑概念搭配是汉语口语和书面语使用中的常见搭配。基于HNC理论,分析对比反应句中一般反应句句类中出现的这两种搭配,并根分析对比结果,设计了针对该两种语言逻辑概念搭配的汉译英机器翻译改进方法。实验证明,改进后的这两类句式译句有效改正了原翻译中出现的语法错误,并且翻译效果较未改进前有明显提升。

关键词:HNC;反应句;为……而;为……所;翻译改进

中图分类号:TP311 文献标志码:A

文章编号:1009-3044(2019)29-0273-03

1概述

在2011年的国家出版局抽样统计中,“为”字是中国汉字中使用频率排在第21位的汉字,前20个汉字的使用频率为20.0218%,而前21位的汉字使用频率为20.4709%。“为”字最早见于甲骨文,其本义实为役象以助劳,引申为做、干,又引申指种植、建造、制作、充当、掌管、当作等,又可虚化为介词。在古代汉语中,不仅使用频率颇高,并且承担了多种语义角色,在不同的语句中既可以表示主动状态,也可以表示被动。同样,在现代汉语中,“为”字可作动词、名词、介词、连词、助词等,含义丰富,释义多达30余个。

概念层次网络理论(Hierarchical Network of Concepts,HNC)是关于自然语言理解的理论体系,其目标是以概念联想脉络为主线,建立一种模拟大脑语言感知过程的自然语言表述模式和计算机理解处理模式,使计算机获得消解模糊的能力。从人类大脑对语言的感知理解出发,HNC总结了自然语言对万事万物进行总体表述的六个基本角度,也是一切事物发生、发展和消亡的六个基本环节,即作用、过程、转移、效应、关系和状态,称为作用效应链。

HNC理论建立了语句的语义表述模式,将自然语言的语句形成表示式,共57组表示式包括了7大基本句类及其子类。作用效应链的六个环节加判断,即广义作用效应链,就形成了HNC的七大句类。

作用效应链的源头是作用,在HNC的语义网络中,作用有五个二级节点,即基本作用、作用的承受、生命体对作用的反应、作用的免除和约束,由此形成了作用句的五个子类,其中一个就是反应句。一般反应句的句类表示式为X20J=X2B+X20+XBC,其中X2B是反应者,X20是反应本身,XBC是引发者及其表现。在一般反应句中,出现“为……”句式一般有两种情况:(1)一般反应句中汉语优先规范格式!,这时XBC引发者及其表现会有特定标志符“为”或者“对”。出现“为”时,反应本身X20前会出现“而”,从而形成“为……而”的搭配。(21如果一般反应句出现112格式,一般产生“为……所”的搭配。

本文通过HNC理论反应句分析以上两种“为……而/所”的搭配句式,并进行对比分析,最后改进该搭配的汉译英翻译方法。

2HNC反应句中的“为……而,所”搭配分析

生命体对作用的反应应包括五个要素,反应、反应者、反应者的表现、反应的引发者以及反应引发者的表现。反应者是pp类(广义的人)或者jw6类(生命体)的概念,而对于人类的反应来说,可分为三个层次,即生理及本能层次、心理层次和理智层次。根据这三个层次反应句分为一般反应句、主动反应句和被动反应句。主动反应是受理智制约的,被动反应是受生理及本能制约的,而一般反应则是受心理意愿或主观情感制约的。因此主动反应句的反应主动权在反应者,被动反应句的反应权在引发者,而一般反应句的反应主动权则既不在引发者也不在反应者。

2.1一般反应句

一般反应句的句类表示式为:X20J=X2B+X20+XBC。由于一般反应句中反应的主动权既不在反应者也不在反应的引发者,所以反应者用X2B表示,而引发者及其表现用XBC表示。反应X20一定是v6m02f动物的本能活动,人与动物的本能活动,人类特有的本能活动)、v71(心理活动)以及v7202(注意力)。由于人或生命体的心理及本能反应是难以改变且不可预期的,所以一般反应句中的反应都是被动型反应。

例如:我們注意(v7202)到了日本首相细川护熙已辞职这一消息。

句中,我们是反应者X2B,注意是反应,日本首相辞职这一消息是引发者及其表现XBC。反应“注意”是人的心理活动表现,是不可预测的。

例如:党和政府及武力机关干部衷心祝愿(v7121)金正恩圆满进行历史性的第二次朝美首脑会谈。

句中,党和政府及武力机关干部是反应者X2B,金正恩圆满进行历史性的第二次朝美首脑会谈是块扩,其XBCB为金正恩,反应“祝愿”是人类心理层次的活动。

例如:孩子们都对时常以忙为借口不回家而感到愧疚(v7100+v7139)。

句中,孩子们是反应者X2B,时常以忙为借口不回家是XBC,XBC是!31J的省略格式,省略的是反应者“孩子们”。反应“感到愧疚”高低搭配的符合构成是心理活动层次的反应,是难以改变的。

由以上例子可以看出,一般反应句表示的反应受情感和意愿的约束,是难以改变且不可预测的,而受生理和理性约束的主动反应和被动反应都是可预测的。

2.2“为……而”搭配

在一般反应句中,汉语中规范格式!11J是最常见的,也就是JK2被放在E之前。这时,引发者及其表现XBC会含有特定标识符“为”和“对”,而“为”做标识符时,X20前又常常有“而”,由此形成了“为……而”的搭配。句类表达式为!11JX20J=X2B+^XBC+X20。

例如:我们要为实现共产主义伟大理想而奋斗(v7141e71)。

句中,我们是X2B,“而”字后的“奋斗”是X20,“为”作为了XBC的标识符。该句中特征语义块X20的上装“要”被分离,放到了标识符“为”之前,因此这个句子的基本格式应当是:我们要奋斗实现共产主义伟大理想。

例如:市委书记杨亚林为昭通市脱贫攻坚工作而感到担忧(v7100+v7132)。

句中,市委书记杨亚林是X2B,X20是高低搭配的复合构成,放在XBC之后。该句的基本格式应为:市委书记杨亚林担忧昭通市的脱贫攻坚工作。

例如:故宫馆长单霁翔为传统文化焕发生机而深感欣慰(v7100+v7137e71)。

句中,故宫馆长单霁翔是X2B,X20“深感欣慰”高低搭配放在XBC之后。

从以上例子可以看出,!11J格式下,特征语义块X20常常出现高低搭配的符合结构。因此在“为……而”搭配句式中,“而”字后的反应X20常常是高低搭配的两个动词,且高层概念是“感到、深感”等v71类概念。

2.3“为……所”搭配

一般反应句的常见格式是规范格式!11J,除此之外还可用规范格式!12J,即JK2在句子开头,E在句子结尾处,该句式的一般使用的搭配标识符就是“为……所”结构。句类表示式为112X20J=XBC+^X2B+X20。

例如:侨务新讯号的释出为全球侨胞所关注与期待(v71105+v7121)。

句中,反应者X2B是全球侨胞,位置在“为”和“所”之间,“所”后的内容是反应本身。该句的基本格式应当是:全球侨胞关注于期待侨务新讯号的释出。

例如:周总理每次的发言都为各国代表团和世界舆论所关注(v71105)。

句中,引发者及其表现XBC是“周总理每次的发言”,反应者则是“各国代表团和世界舆论”,同样反应被放在句子的末尾。

例如:春节的喜庆与红火逐渐为全世界人民所喜爱(v7131)。

句中,“全世界人民”是反应者X2B,被放在了引发者及其表现是“春节的喜庆与红火”之后。需要说明的是,“逐渐”作为特征语义块X20的上装,被放在了“为”字之前,因此该句的基本格式应当是:全世界人民逐渐喜爱春节的喜庆与红火。

由以上例子可以看出,“为……所”的搭配形成的一般反应句中,反应者的位置在“为”和“所”之间,“所”之后的内容是特征语义块X20。并且,X20还会出现上装分离的现象。

2.4对比分析

依据以上对“为……而”和“为……所”搭配形成的一般反应句举例对比,可以发现以下几个异同点:

(1)“为……而”搭配出现在111格式下,“为……所”搭配出现在!12格式下。两个句式的特征語义块X20都在“而”或“所”字后,但X2B和XBC的位置则相反。

(2)“为……而”搭配的特征语义块X20会出现EQ+E的高低搭配复合构成,前者意义不够明确,后者加以补充,组合成为Ek。

(3)“为……所”搭配的特征语义块X20会出现上装分离的现象,而且上装会分离到“为”字标识符之前。“为……而”搭配也会出现这种情况。

3“为……”句式翻译改进方法及实验验证

针对上文分析的汉语中两类搭配形成的一般反应句,对汉译英机器翻译进行改进,在出现这两类搭配是改动汉语语句中汉字的输入顺序,从而达到提高翻译效果的目的。改进输入的

4结论

本文分析了HNc一般反应句中常出现“为……而”和“为……所”两种常见搭配形成的句式,并在此基础上改进这两类句式的汉译音翻译方法。实验结果显示,通过分析句式改进后的翻译正确率和翻译效果有较之前有明显提升。但是仅分析两种句式在自然语言中覆盖度并不高,需要对更多的句类及其子类进行研究,整体提升汉语语句理解效果。