日本的“初恋”与中国的“早恋”

2020-03-17 09:27唐辛子
读者·校园版 2020年6期
关键词:情人节小男孩小朋友

唐辛子

有一个13岁的加拿大籍中国女孩,因为小时候在日本生活,所以对日本很感兴趣,经常来看我的博客。有一次,女孩看了我写的一篇关于爱情的文章,于是在我的博客留言:“说到恋爱,我发现在中国、日本、韩国这些国家,如果一个男生在初中的时候喜欢上一个女生,被家长知道了,家长会大骂一通什么不许早恋之类的话。而在加拿大或美国,老师会说:‘真的吗?真好!家长还有可能邀请那个女生来家里做客。我也有一个暗恋的男生……”

女孩的这段话令我很感兴趣。特别是当她提到“早恋”这个词时,我仔细地搜索了每天接触和使用的日文词汇,发现在日文中居然没有“早恋”这个词,而只有“初恋”一说。

“早恋”在中文中,似乎是一个带有否定意味、不太被看好的词,但是“初恋”这个词,无论在中文还是日文中,都带给人美好的感觉。章子怡的成名作《我的父亲母亲》这部电影,在日本的译名就叫作《初恋のきた道》,按日文的意思,再次直译成中文的话,就成了《初恋的来路》。这部《初恋のきた道》,打动了无数日本观众的心。我每次跟日本朋友聊天,谈论中国的电影,无一例外,他们都会提及这部电影所带给他们的感动。

每天早晨我都陪我家小朋友一起阅读《朝日小学生新闻》,曾经有一次在头版看到一篇介绍日本作家乙武洋匡的专题报道。乙武洋匡生下来便没有四肢,但这并不影响他成为一个精神健康、积极向上的人。乙武洋匡长大后,成为日本著名的作家和体育评论员。这篇新闻报道里提到,有一年,乙武洋匡去一所小学任教,跟学生们相处熟悉后,有女孩来找他倾诉心事,说自己喜欢上了同班的一位男同学,但不知道该如何向对方表白。那时候快到情人节了,于是乙武洋匡建议女孩在情人节那天,当着全班同学的面送一份心爱的礼物给喜欢的男同学,并大声告诉对方:“我喜欢你!”

在乙武洋匡的鼓励下,女孩鼓起勇气,在情人节那天,按照乙武洋匡的建议做了,却招来全班同学的哄笑。为此一直像朋友一样跟学生们相处的乙武洋匡,第一次在学生们面前气红了脸,十分生气地对同学们说:“能够喜欢上一个人,是一件多么美好的事!能将这份喜欢说出来,又是一件多么需要勇气的事!这份美好和勇气,不应该受到嘲笑,而应当得到尊重!”

乙武洋匡是一个十分有个性的人,因此有许多与众不同的想法。很多日本的老师和家长,也许做不到像乙武洋匡这样,给予自己的学生和孩子如此大胆的建议,但因为孩子们小小的恋情,而大声训斥孩子或者提出严厉批评的老师和家长,在日本很少见到。

在日本,一些校规严格的中学,会明言“禁止恋爱”“禁止染发”,甚至“禁止去卡拉OK厅唱歌”等,因为中学时期正是孩子们要积极备考大学的时候,这几年中,集中精力认真学习十分重要。不过,即使学生们谈恋爱,学校也不敢随意对他们进行任何处罚,因为日本的学校从很早开始就对学生们进行人权教育,哪所学校都不敢随便侵犯学生们的“人权”。

但在小学阶段,还没有这些禁令,因为小学生大部分还没有成长到这一步。当然,从幼儿园开始,就会有某个小男孩喜欢上某个小女孩,某个小女孩喜欢上某个小男孩,但这样的“喜欢”充满了童真,是孩子们在成长过程中,丰富心灵与情绪的必经之路,父母们也不会因此大惊小怪,而往往会为孩子们充满童真的爱意而满怀欣喜。例如前不久我去我家小朋友就读的学校参加家长会,一个从未和我说过话的日本妈妈,主动过来跟我打招呼,然后告诉我,她家的小男孩喜欢上了我家的小朋友,为此她十分高兴,所以特意来找我聊天,請我对她儿子多多关照。

我回家之后,特意将这件事说给我家小朋友听,想看看她有什么反应,结果她小脸涨得通红,隔了好几秒钟,才露出大门牙,恶狠狠对我说了一句这样的话:“那个傻小子?讨厌死了!”

我估计现在我家小朋友看到那个自称喜欢她的小男孩,一定表现得跟见了仇人似的。因为,我在我家小朋友这么大的时候,也有一个男孩写小纸条告诉我他很喜欢我,但我一点儿也不喜欢那个长着龅牙、脸上还有雀斑的男孩,从此以后,我每次遇到那个男孩子,都会怒目而视——所谓仇人相见,分外眼红,正是如此。

猜你喜欢
情人节小男孩小朋友
扶起小男孩
小男孩
谁救了比丘国里的小男孩
找茬儿
海边玩一夏
2016年情人节色卡
浪漫进行时
Let’s DIY Poster
情人节省钱有招
走,穿三点过情人节去