From SARS to COVID-19: Zhong Nanshan 从“非典”到新冠肺炎:钟南山

2020-05-18 09:16杨琴
疯狂英语·初中版 2020年2期
关键词:钟南山哮喘院士

杨琴

17年前,他领军战“非典”;今天,84岁高龄的他再赴武汉,攻坚新型冠状肺炎疫情,他就是钟南山院士。

Zhong Nanshan, was born in Nanjing in October 1936. He is a member of theCommunist Party of China, an academician of the Chinese Academy of engineering,a famous 1)respiratory expert, and a leading figure in the fight against SARS in China.He once served as the president and Secretary of the Party committee of GuangzhouMedical College, the director of Guangzhou Institute of respiratory diseases, the directorof Guangzhou National Key Laboratory of respiratory diseases, and the president ofthe Chinese Medical Association. ZhongNanshan comes from a medical family. Hisfather Zhong Shifan is a famous 2)pediatricexpert in China, and his mother Liao Yueqinis one of the founders of Guangdong cancerhospital.

1) respiratory [r?'spir?tri] adj.呼吸的

2) pediatric [,pi:di'?tnk] adj.儿科的

Zhong Nanshan has been engaged in medical treatment, teaching andscientific research of respiratory medicinefor a long time. Focus on the standardizeddiagnosis and treatment of 3)asthma,COPD, respiratory failure and commonrespiratory diseases, as well as themonitoring and treatment of difficultdiseases, rare diseases and critical respiratory diseases. It is the first time to confirmthe existence of 4)latent asthma. The success rate of his research institute in diagnosing5)chronic cough of unknown cause is 85%, and the success rate of rescue in ICU is91%. He has been engaged in clinical, teaching and scientific research of respiratorydiseases for more than 50 years, and is one of the discipline leaderS to promote thedevelopment of Chinese respiratory diseases to the international forefront. In theSARS 6)epidemic, he took the lead in leading the team to put into the rescue action,established the etiology of Guangdong Province, organized the research on theprevention and control of SARS in Guangdong Province, and achieved the highestsurvival rate in the world.

In 2003, Zhong was awarded the only specialmerit by the Guangdong Provincial Party Committeeand the Provincial Government, and the highest7)honorary title of the domestic health system-theBethune Medal. The following year, he was honoredas "one the most important Chinese who touchespeople to the heart" by the government of China. Heis the Chinese hero against the terrifying respiratoryvirus known as SARS-Cov. Today, 17 years later,

3) asthma['?sm?]n。哮喘

4) latent ['leitnt] adj.潛在的

5) chronic ['kr?nik] adj.慢性的

6) epidemic [,epi'demik]n.流行病

7) honorary ['?n?r?ri] adj.荣誉的When the novel coronavirus epidemic broke outin early 2020, the 84-year-old Zhong returnedto the 8)battlefield and was appointed to headboth China's COVID-19 Expert Team and theHigh-Ievel Expert Group of the NHC. After hisfield trip to Wuhan, he warned in a TV interviewthat there was a 9)phenomenon of human-to-human transmission for the novel coronavirus.During the outbreak, Zhong educated thepublic about the virus, updated them on thetrend of the epidemic as well as relative drugR&D. He also led his team to focus on curing10)severe cases, critically ill cases and caseswith complex diseases. He is hailed by theChinese people as a "national idol" and a "one-of-a-kind talent".

On Weibo, People's Daily commented,"Zhong Nanshan, 84 years old, has theprofessionalism of an academician, the braveryof a soldier, and the responsibility of a Chinesescholar. He is 11)tireless all the way, for thecountry and the people. He is indeed reverent."

Winter will eventually pass, and spring issure to come. Masks 12)muffle the words, andthe epidemic 13)disperses gatherings, but these problems will never cut off our love andundermine our determination to conquer. Although the outbreak in the beginning of 2020is fierce, it also connects the hearts of every Chinese more intimately through the struggleto contain it. We once collaboratively defeated SARS together, and we will definitelydefeat COVID-19!

8) battlefield ['b?tlfi:ld]n.战场 9)phenomenon [f?'n?min?n] n.现象 10) severe [si'vi?(r)] adj.严重的

11) tireless ['tai?l?s] adj.不知疲倦的 12) muffle ['m?fl]v.围住,裹住 13) disperse [di'sp?:s]v.使分散

词组加油站 Chinese Medical Association 中华医学会

be engaged in 參与,从事于 参考译文:

钟南山,1936年10月出生于南京,中共党员,中国工程院院士,著名呼吸病学专家,中国抗击非典型肺炎的领军人物,曾任广州医学院院长、党委书记,广州市呼吸疾病研究所所长、广州呼吸疾病国家重点实验室主任、中华医学会会长。钟南山出生于医学世家,父亲钟世蕃是中国著名的儿科专家,母亲廖月琴则是广东省肿瘤医院的创始人之一。

钟南山长期从事呼吸内科的医疗、教学、科研工作。重点开展哮喘、慢阻肺疾病、呼吸衰竭和呼吸系统常见疾病的规范化诊疗、疑难病、少见病和呼吸危重症监护与救治等方面的研究,并首次证实了隐匿型哮喘的存在。他所领导的研究所对慢性不明原因咳嗽诊断成功率达85%,重症监护室抢救成功率达91%。他投身呼吸系统疾病的I临床、教学和科研工作50余年,是推进中国呼吸病学发展迈向国际前沿的学科带头人之一。在“非典”疫情中,率先带领团队投入救治行动,确立广东病原学,组织广东“非典”防治研究,获国际上最高存活率。

2003年,钟南山被广东省委省政府授予唯一特殊功绩,并获得了国内卫生系统的最高荣誉头衔——白求恩奖章。次年,他被中国政府誉为“感动中国2003年度十大人物”。他是抵抗可怕的呼吸道病枣(“非典”病毒)的中国英雄。17年后的今天,2020年新冠肺炎疫情爆发,84岁的钟南山再度“出山”,出任新冠肺炎疫情联防联控工作机制科研攻关专家组组长、国家卫生健康委高级别专家组组长。在赴武汉进行调研考察后,他接受电视采访,指出新冠病毒存在人传人的现象。疫情期间,钟南山向公众普及新冠病毒信息、疫情防控情况、药物研发进展,带领团队重点攻关重症、危重症和疑难病人诊治,被普遍赞誉为“全民偶像”“国士无双”。

《人民日报》在微博上评论道:“84岁的钟南山有院士的专业,有战士的勇猛,更有国士的担当。一路奔波不知疲倦,满腔责任为国为民,的的确确令人肃然起敬!”

冬天终将过去,春天必将到来。面具掩盖了人们的话语,流行病驱散了人们的聚集,但这些问题永远不会切断我们的爱心,也不会破坏我们征服的决心。尽管在2020年初爆发的疫情凶猛,但通过遏制疫情的斗争,它也更加紧密地联系了每个中国人的心。我们曾经一起共同击败过“非典”,我们一定会击败新冠肺炎!

猜你喜欢
钟南山哮喘院士
最美的等待
《院士的中学时代》(第二辑)
顾诵芬:“90后”双院士
钟南山:做诚实的孩子
钟南山
钟南山之歌
过敏性哮喘者宜中午外出吗?
中医治疗咳嗽变异性哮喘46例临床观察
院士违反科学道德将被取消称号
“三位一体”建体系 长治久安防哮喘