《词汇论》与Lexicologie对比研究

2020-07-26 14:19周萌
青年文学家 2020年20期
关键词:词汇学法语对比

摘  要:词汇学作为语言学一个重要的分支学科,受到了各国研究者的重视,他们都纷纷著书阐释本国词汇学理论,本文选择法语词汇学Lexicologie与《词汇论》二书作为比较研究对象,对比中法两国词汇学研究异同,以便更好地把握今后汉语词汇学努力方向。

关键词:词汇学;汉语;法语;对比

作者简介:周萌(1998-),女,汉族,安徽芜湖人,中南大学外国语学院在读硕士研究生,研究方向:法语语言文学。

[中图分类号]:H03  [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2020)-20--02

随着语言学学科的发展,人们对语言学内部学科的划分可也更细化,划分出诸如语音学、词汇学、句法学等分支学科,法国和中国这两个拥有不同语言学研究传统的国家都对词汇学进行了深入研究,本文以词汇学为研究目标,拟从介绍内容、介绍方法、与其他学科的结合、介绍语言描写特点等四个方面入手,选取中文和法语的词汇学书籍各一本即《词汇论》和Lexicologie,总结得出现代汉语词汇学研究特色以及问题,并有针对性地提出建议。本文可分为三大部分,分别介绍两本书的异同并分析产生差异的原因,提出一些针对性建议。

第一部分  相同点

一、介绍内容

第一,《词汇论》与Lexicologie都有對词素义素等基本内容做了定义说明。指出词是最小的能够自由运用的语言单位,语素是语言中最小的音义结合体,义素是字词语意义分解研究的单位。

其次,两书都对构词方法进行了细致系统的阐述,都提到了复合法、衍生法、借词这三类基本的构词方法,两本书都介绍了词的构造过程中存在的问题,如平衡性与不平衡性(法语词汇学称之为空白)即同类型的词造词方法不一致;如可推导性和不可推导性(法语词汇学归类为特殊用法)。且两者都提到在隐喻、借代等修辞手法使用过程中会造成词义改变。

再次,无论是《词汇论》还是法语词汇学,都既有对词汇历时性的研究介绍,即介绍了词汇的发展历史,同时又有对词汇共时性的介绍。法语词汇学介绍了法语词汇两大最主要来源,并进一步指出法语词汇的四大基本构成方式,第一种来源构成了mots hérétaires 和mots empruntés, 第二种来源则构成了mots composés和mots dérivés;《词汇论》穿插在构词法和创制新词法中阐述词汇的原始意义、如何演变成现在的含义。法语词汇学中对词汇共时性的介绍即放在历时性后,重点放在词汇自身,主要阐释了语素的界定、词汇树、词汇的结构等;《词汇论》虽没有特意将共时性作为一个概念提出,但是在介绍字、词、熟语时都对这些单位进行过共时性阐述。

两本介绍词汇学的书都有对一词多义、同音异义以及同义反义的阐释。Lexicologie分别阐释了polys émie, monos émie, homonymie 的概念,并举出大量词典中的实例来加以说明。《词汇论》也在最后一章“词汇的发展、变化和规范”中介绍了“同音词”和“同形词”的概念:“所谓同音词,是从词的语音形式相同的角度为词所做的分类”、“所谓同形词,是从词的书写形式的角度为词所做的分类”。Lexicologie在第一部分第四章中介绍了relations de hiérarchie 与dinclusion;《词汇论》在第四章第五节中详细阐释了“同义与近义”、“反义与对义”。

二、介绍方法

《词汇论》与Lexicologie都引用了大量古代的和现代的字词典及相关权威著作中的描述作为例证。Lexicologie中引用有le Dictionnaire du fran?ais  contemporain( 1975), le Petit Larousse illustré, le Grand Larousse de la langue fran?aise (1971)等词典.原书末尾也将参考的词典明细一一列出。《词汇论》几乎每个概念的引出都引用了大量的汉语权威词典,如《现代汉语词典》、《中国网络语言词典》(中国经济出版社,2001)、《新华成语词典》(商务印书馆,2007)等一系列字词典。

两书都运用了列数据的说明方法。例如Lexicologie《词汇论》对四字组合中列举出“《现汉》所收的四字组合单位中有由一个语素构成的11个,约占四字组合单位总数的0.23% ”。并都采取了对比的说明方法,对比是Lexicologie一书最主要的说明方法,它将diachronie 与synchronie 作为两组相对概念提出;《词汇论》中也应用了这种说明方法,在第三章“词语构造的方法——构词法”第六节“四字组合”中便将“四字组合”与“三字组合”放在一起进行比较。这样的说明方法能清晰地展现概念之间的异同。

三、与其他学科的结合

Lexicologie和《词汇论》都不仅仅只是介绍“词汇学”,而是与其他学科联系起来进行语言学内部跨学科阐释。如Lexicologie一共分为三个部分即词汇语义学,词汇形态学,词典学的元素,从篇章安排我们可以看出本书将词汇学与语义学、形态学和词典学结合在了一起;《词汇论》中作者虽然没有明确提到,但是介绍了“义素”等语义学概念,内容常常带有语用学痕迹。

第二部分  不同点

一、介绍内容

Lexicologie对词汇定义方法的介绍较多,《词汇论》则对基本概念介绍较多。例如,Lexicologie一书专门介绍了définition  par inclusion和lanalyse sémique 这两类定义方法;而在《词汇论》中则没有任何关于某词汇单位应该如何定义的介绍,后者更倾向于介绍词汇的多种类型,如“三字组合”、“四字组合”等。

猜你喜欢
词汇学法语对比
自杀呈现中的自杀预防——法语动画电影《自杀专卖店》的多模态话语分析
词汇学研究浅谈
小型法语口语语料库的创建与应用研究
中日两国胶囊旅馆业的发展对比及前景展望
克里斯托弗·马洛与陶渊明田园诗的对比
英国电影中“愤青”与“暴青”对比研究
English Word Formation and its Application
论法语的体系统
概念隐喻理论视角下英语专业词汇学的教学
TheSourcesoftheEnglishVocabulary