《山东医药》对医学名词及术语的一般要求

2020-12-29 13:57
山东医药 2020年34期
关键词:原词公知外文

医学名词应使用全国科学技术名词审定委员会公布的名词。中医临床诊疗术语、经穴部位、耳穴名称与部位等应遵循相应的国家标准。对于没有通用译名的名词术语,在文内第一次出现时应注明原词。中西药名以最新版《中华人民共和国药典》和《中国药品通用名称》(均由中国药典委员会编写)为准。英文药物名称则采用国际非专利药名。在题名及正文中药名一般不得使用商品名,确需使用商品名时应先注明其通用名称。冠以外国人名的体征、病名、试验、综合征等,人名可以用中译文,但人名后不加“氏”(单字名除外,例如福氏杆菌);也可以用外文,但人名后不加“′s”。文中尽量少用缩略语。已被公知公认的缩略语可以不加注释直接使用,例如:DNA、RNA、HBsAg、PCR、CT、MRI等。不常用的、尚未被公知公认的缩略语与一级原词过长在文中多次出现者,若为中文可于文中第一次出现时写出全称,在圆括号内写出缩略语;若为外文可于文中第一次出现时写出中文全称,在圆括号内写出缩略语。不超过4个汉字的名词不宜使用缩略语,以免影响论文的可读性。西文缩略语不得拆开移行。

猜你喜欢
原词公知外文
《世界华人消化杂志》外文字符标准
中华眼视光学与视觉科学杂志行业公知公认名词缩略语(上)
及物性系统视域下宋词《雨霖铃》及其英译本对比分析
创造性结合启示的判断与公知常识的认定说理
Gender Differences in Expressing Gratitude
公知,HR跨不过的一道坎
当成语中的“心”变成“薪”
说“长”道“短”
“公知”出没,请注意
外文局期刊目录