表达另辟蹊径 表现不同凡响

2020-12-29 19:49Kent
新世纪智能(英语备考) 2020年4期
关键词:拮据字面习语

◆Kent

掌握英语习语不仅有助于深度理解原汁原味的英语,还可以让自己的表达老练地道。我们一起来欣赏一下下面的习语吧。

1.on fire状态特别好

如: You are on fire today.你今天状态特别好/火力全开啊。

Damn, that party was on fire.我去,那派对简直不要太赞。

这个习语的本意是着火,在口语中,通常情况下常用来表示一个人状态特别好,感觉特别好,表现得很好,这种用法一般都用于文艺、体育活动中,也可以用来形容一个事物非常好。

2.get the hang of学会

如:I finally got the hang of this Macbook.我终于学会怎么使用这台苹果笔记本电脑了。

这个短语表达的是“理解某事; 熟悉某物的用法; 摸索到/掌握了正确的方法/窍门”。指在经过练习之后摸清某物的用法,得知某事的窍门(to succeed in learning how to do something after practising it)。

3.pay through the nose花大价钱买某物

如:If you bring a car into the city, you have to pay through the nose for parking it.

如果你要开车到那个城市里,就得花高价停车。

这个习语中pay是“付钱”的意思。按字面上来解释,pay through the nose就是通过鼻子来付钱,这听起来似乎很痛苦。而实际上确切意思是付出比真正的价值高得多的钱,或者说付出的钱实在太多而感到心痛。

4.feel the pinch手头拮据

如:When her husband lost his job, she really started to feel the pinch.

她老公丢了工作以后,她真正开始感到手头拮据了。

这个习语中的pinch意思是“困境,困苦”。比如,双十一买买买之后的你有没有感觉自己已经连土都吃不起了呢?Feel the pinch的意思是手头拮据、经济出现困难。又如,金融危机席卷全球,越来越多的公司企业感到经济拮据,有些甚至已经开始通过裁员和精简部门设置来改善当前的经济状况。作为这个大环境下的小职员,我们自然感觉钱包缩水,此时的窘境就是feel the pinch可以描述的。

5.Chances are pretty good (that)...很有可能……(后面表述原因)

如:Alone on Instagram? Chances are pretty good your pictures suck.

你的Instagram没人气?很可能是因为你的照片太挫了。

这个习语中Chances are ...“可能……”。表示可能性较大时可以用good或fair, 不过fair的可能性稍低一些。又如,Got no friend? Chances are pretty good you’re too selfish.没有朋友?很可能因为你太自私了。

6.a kick in the teeth极度的失望,沉重的打击,重大的挫折

如:The Government’s decision is a real kick in the teeth for the unions.

政府的决定是对工会的沉重打击.

这个习语主要意思是指突如其来的困难、挫折。一个在牙缝间的重击,无论轻重都会致使脑袋嗡嗡的,所以理解为“沉重打击”。又如,Not being accepted by colleges is surely a kick in the teeth for an excellent student like Kate.对像凯特这样优秀的学生来说,没被大学录取肯定是一个重大打击。

7.waiting in the wings翘首以待

如:They say Bob will be fired and I’m waiting in the wings to take over.

据说鲍勃将被辞掉,我坐等接任他的职位。

习语中wings原本是指剧院里演员等候上台的地方,字面意思是等待上台表演,如今引申为做好准备等待机遇的到来,翘首以待(to be ready to be used or employed)。

8.goweak at the knees腿软了

如:The very thought of jumping off the bridge made him go weak at the knees.

想到要跳下桥他吓得腿都软了。

这个习语通常指因看到或谈到非常喜欢的人或让人害怕、激动的事而无法站稳,意思是“膝盖发软的,腿发软的。”根据字面就可以望文生义。又如,The thought of kissing him made me go weak at the knees.一想到要亲吻他,我腿都软。

9.put your foot in your mouth无意中说错话而伤害了别人

如:I certainly put my foot in my mouth at the party last night when I asked Mr Brown to say hello to his wife for me.Somehow I’d forgotten that his wife died six months ago.

我昨晚在那个聚会上无意中说错了话。我让布朗先生代我向他太太问好。我不知怎地竟忘了他太太已经在半年前去世了。

这是个画面感很强的习语,生动形象地表现出说话人说错话的尴尬和无奈。不要把这个短语想象为因为饥饿而出现的动作,不可以望文生义噢。

10.no sweat没问题

如:Of course I can have your laptop repaired by noon.No sweat.

我当然可以在中午前把你的笔记本电脑修好。没问题不用担心。

这个俚语意思就相当于no problem、no difficulty、do not worry。表示某事轻而易举、不费吹灰之力。字面的意思是不需要流汗,表示某事简单,相当于a piece of cake(小菜一碟)。

11.get to the bottom of something 追根究底,弄清真相,弄个水落石出

如:There is clearly something wrong here, and I need to get to the bottom of it.

这显然有什么不对的地方,我要彻底搞清楚。

这个习语的意思是搞清楚某事,彻查某事,对……寻根究底(to get an understanding of the causes of something)。bottom就是底部。当我们说这个短语时就是要“挖出真相”的时候,它意味着我们要深入挖掘(使用脑力或者言辞而不是铲子之类的具体工具)该问题或难题的根源。

12.put up or shut up要么行动要么闭嘴

如:You keep saying you’re going to ask her out.Well, put up or shut up.

你一直说要约她去约会,那么,要么行动起来,要么就闭嘴。

这个习语简洁干脆,字典上查不到put up 有“自己去做”的意思, 但是见怪不怪, 很多用法都不是词与词意思的叠加,而是具有约定俗成的内涵意义。比方说今天你在写程序, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up。这句话也让我们联想到一句习语, walk the walk, talk the talk,“说到就要做到”,像是中文里“知行合一”的意思, 或是只说 walk the talk 也可以。

13.It’s (all) Greek to me!不懂啊!一窍不通,如同天书!简直是火星文!

如:I tried reading that science journal, but it was all Greek to me.

我试着去读那些科技期刊,但对我来说,那简直就是火星文。

这个习语中的Greek是希腊语、希腊人,在此为“希腊语”之意。此习语源自拉丁语词组,“Graecum est; non legitur” (“it is Greek; it cannot be read”)。被广泛使用则是始于莎士比亚的历史剧The Tragedy of Julius Caesar(《凯撒大帝的悲剧》)。下次你想表达自己完全搞不懂什么,比如高等数学,你就可以说:It’s all Greek to me! 读到这儿,或许你会好奇:即然英美人弄不懂什么时,就说那是希腊文;那么希腊人弄不懂时,会怎么说呢?答案是,希腊人会说:This strikes me as Chinese!这就像中文一样,难倒了我!

14.give someone the cold shoulder冷落某人

如:Judy gave her boyfriend the cold shoulder because he forgot the time of their date.朱蒂不理睬男朋友,因为他忘记了约会时间。

这个习语背后的故事是:中世纪的英国社会,由于骑士的道德情操高尚,受到人民无上的尊重。若是有骑士到家拜访,人们通常会端上热腾腾的食物招待;相反,如果是不受欢迎的人来造访,则会端上冷菜潦草应付,即一盘凉的羊肩肉。在这一习语中,shoulder并不是人的肩膀,而是动物的胛骨部位。“给人一盘冷肩胛肉”,就是对某人冷淡。

15.touch wood但愿好运常在

如:I had fair grades in the preliminary examination so the next one should be good, touch wood.我在初试中有不错的成绩,所以之后的成绩应该也不错,但愿好运常在。

以前在英国,人们认为树木具有神奇的魔力,只要触摸树木,便可以为自己带来好运。因此当人们希望驱逐霉运,或是担心夸下海口说出的话无法实现时,便会找棵橡树或是山楂树触摸,同时说一声:touch wood,希望好运能长存。另一种说法是认为wood指的是耶稣受难时背负的十字架,摸十字架便是希望上帝保佑。而在现代社会,人们不再去找树木触摸求好运,多半是触摸随身的事物,或是轻触自己的前额。

16.wear one’s heart on one’s sleeve 公开表露感情;十分坦率

如:I can never guess what Paul is thinking because he doesn’t wear his heart on his sleeve.

我永远也猜不透保罗在想什么,因为他从不袒露感情。

这一习语源于中世纪时比武场上的习俗。当时的武士在参加比赛时,通常会在袖子上别着代表心上人的特别标志,像是手帕或是围巾等等,为的是表示他们的真诚挚爱。因此,“将某人的心穿戴在某人的袖子上”就用来表示公开表露感情的意思。

猜你喜欢
拮据字面习语
金缕衣
别误会这些英语
从“拮据”谈《我的叔叔于勒》
别误会这些英语
潮人
“拮据”的“皇帝”婚礼
“拮据”释义
实用习语 话“鸟”
话“鸟”
习语自有WAR