影视资源在西班牙语通识课教学中的应用

2022-12-29 02:46
西部广播电视 2022年7期
关键词:西班牙语通识影视

谈 欢

(作者单位:江西中医药大学人文学院)

1 西班牙语通识课教育现状

笔者所在的江西中医药大学从2015年起就开设了西班牙语通识课。随着“一带一路”倡议的提出,本校不断深化对外语类课程的改革,西班牙语通识课的课时也由32课时增加到48课时。西班牙语通识课所面向的学生大部分都是西班牙语零基础。因此,在设置课程时,需要从西班牙语基本语音知识和发音规则开始,循序渐进地引入单词、词组、句型和语法。对于零基础的学生来说,选择一本适合的入门教材,按照教材进度学习语音、语法等基本内容是必不可少的。但是,仅仅局限于教材是远远不够的。

首先,从学生的角度来看,大学通识课面对的都是有近10年英语学习经历的学生,在首次接触西班牙语这样一门全新的语种时,学生往往在前期兴趣浓厚,但随着学习内容的加深,部分学生会出现畏难情绪,渐渐丧失学习积极性。教师局限于一本入门教材,单纯地讲解语言知识,最终的教学效果也不理想。结合中国学生在国外实际交流中遇到的问题,笔者发现造成交流障碍的,除了学生词汇量和日常听说锻炼不足,更多的是中国学生对西班牙语文化常识缺乏了解。例如,“课间休息”一词,中国学生在书本上学到的是“recreocafé(喝咖啡的时间)”这个短语。其实,“tiempo(时间)de(的)café(咖啡)”这个短语中出现的三个西班牙语单词都非常简单。在实际交流时使用这个短语,学生能够很快明白指的是“喝咖啡的时间”,但当教师说这个短语时他们却不知道指的是“课间休息”。这时,造成沟通障碍的不是词汇量的缺乏,而是对西班牙人的咖啡文化不了解。

其次,从课程的教学目标来看,大学外语类通识课既是大学外语教育,又是通识教育。高校在设置外语类通识课教学目标时,不应该局限于单纯的语言知识教学,而是应该在语言知识教学中融入通识教育的理念,促进学生的全面发展。通识教育的概念与大学教育的目标密切相关[1]。西班牙教育家何塞·奥尔特加·伊·加塞特认为,大学教育包括三项职能:第一,文化的传授;第二,专业的教学;第三,科学研究和新科学家的培养[2]。因此,在西班牙语通识课教学中,除了传授教材中的专业语言知识,还应该让学生了解语言背后的文化知识。

要想让西班牙语通识课取得良好的教学效果,高校不能局限于以教材为中心的单纯语言教学。为了让学生对课程保持长久的学习兴趣,以及让学生更好、更快地了解西班牙语文化,笔者尝试在西班牙语通识课中引入新的教育资源。随着信息技术的不断发展,越来越多的信息是以影视为载体来进行传播的。影视资源因其生动性、趣味性、易获得性、信息容量大等优势,已经是一种很常见的现代化教学资源。随着高校多媒体教室和语音教室的普及,播放影视资源已经变得非常便利,外语类教学应该充分利用影视资源。因此,笔者尝试将影视资源引入西班牙语通识课教学中,以提高课程的教学效果。

2 影视资源的选取

在信息爆炸的时代,面对海量的影视资源,如何选取适合大学课堂教学的影视作品是关键。教师在选择影视作品时,不能一味地迎合潮流,只关注最新、最有趣的作品,而是应该从现实出发,综合考虑,以提高课程教学效果为目的。笔者在西班牙语通识课教学实践中,主要是从以下3个方面来选择合适的影视资源。

2.1 平台的筛选

在高度信息科技化的时代,各类信息资源的获取途径已经不再局限于传统媒体,而是在向各种新兴媒体转变。随着平板电脑、智能手机的普及,微博、微信、短视频平台等新兴媒体已经充斥人们的日常生活。笔者从中筛选了一些目前比较常见的西班牙语影视资源获取平台。例如:中央电视台西班牙语频道(http://tv.cctv.com/cctvespanol/);西班牙国家电视台(http://www.rtve.es/);沪 江 西 语 网 站(https://es.hujiang.com/);B站(https://www.bilibili.com/);堂吉诃德学院App;西班牙语语言文化类微信公众号。

2.2 内容的选择

根据外语类通识课的教学目标,运用在课堂上的影视作品,其内容应该为语言教学和文化教学服务。

首先,考虑到学生处于西班牙语的初级学习阶段,影视作品的语言难度不宜太大。要根据课程教学进度及学生的接受程度,选择难度适当的影视资源。一方面,影视作品的内容应该贴近日常生活,不宜过分艺术化,脱离现实生活,要让学生能够产生情感共鸣,将影视作品中的语言运用到日常交流中;另一方面,选取的影视作品应该配有字幕,以免学生因难度过大而产生畏难情绪、失去学习兴趣。教师可以在课程前期,选择有西班牙语和中文双语字幕的影视作品;在课程后期,可适当选择只有西班牙语字幕的影视 作品。

其次,要选择能够很好地体现西班牙语国家文化常识的影视作品,让学生掌握语言背后的文化知识。一方面,因为除西班牙以外,说西班牙语的国家主要分布及拉丁美洲,所以影视作品的内容选择应该合理分配,不能只涉及西班牙的西班牙语文化而忽略美洲国家的西班牙语文化;另一方面,在内容选择上除了要挑选经典的影视作品,还需要站在时代的高度,挑选符合时代潮流的新兴影视作品。

2.3 时长的控制

课堂时间是有限的,一定要严格控制在课堂上播放和讲解影视资源的时长,以免播放时间过长,使得影视资源导入部分变成单纯的影视欣赏。虽然笔者所在高校的西班牙语通识课的课时已由最初的32课时增加到48课时,但因为学生都是西班牙语的初学者,课堂上很大一部分时间需要用来围绕教材讲解基本的语言知识。在保证教材讲授的时间外,教师可以用来导入影视资源的时间就变得比较有限了。以每周3课时的课堂教学为例,在课程前期,2.5课时用来讲解教材,0.5课时用来引入及讲解影视资源是比较合适的;在课程后期,用来引入及讲解影视资源的时间可由0.5课时增加到1课时。因此,在课程前期,将影视作品播放时长控制到5~10分钟比较合适;在课程后期,时长可控制在10~20分钟。控制好播放时间后,才能留出时间讲解分析影视片段内容,发挥教学 作用。

3 影视资源在课堂中的应用实例

3.1 影视资源应用于语言教学

有着多年英语学习经历的大学生已经形成英语思维定势,他们在学习西班牙语时,不可避免地会用英语思维来理解和学习西班牙语。而西班牙语与英语虽然共属印欧语系,有相通之处,但二者分属印欧语系下的不同语族,存在很大差别,这就使得在西班牙语初级阶段的学习中,学生会犯一些很常见的错误。

第一,语音的错误。英语的发音离不开音标,学生需要根据音标来拼读单词;而西班牙语没有音标,这需要学生掌握西班牙语中字母的发音规则后,再学会分音节规则和重读音节规则,然后才能拼读出单词。学生在拼读西班牙语单词时,经常用英语思维习惯中的发音规律来拼读西班牙语单词,导致其西班牙语单词发音不准确。

第二,语法的错误。西班牙语的名词有阴阳性、单复数之分,并且形容词和冠词需要与名词的阴阳性、单复数保持一致。而英语中单词只有单复数之分,无阴阳性之分,也没有形容词、冠词和名词要保持阴阳性、单复数一致这一要求。形容词和冠词与名词的性、数不一致,这是学生在学习西班牙语的过程中经常会犯的错误。而且,西班牙语的动词有“动词原形”这一说法,在实际使用时,动词原形需要根据6个人称来进行变位,这是西班牙语的又一学习难点。学生在使用动词时经常会忘记变位,直接使用原形动词。为了锻炼学生的西班牙语思维,教师在前期教学中需要花大量时间来纠正这些错误。因此,笔者考虑到这一学情,选择了合适的影视作品用于语音语法教学。

以La camisa negra(《黑色衬衫》)为例,La camisa negra是一首非常经典的西班牙语歌曲。网络平台上有很多La camisa negra的视频,笔者从中选取播放量大、清晰度高、带有中西双语字幕的视频作为课程的教学资源。在学生掌握了一定的语音语法知识后,在课堂上播放。La camisa negra的节奏欢快,歌词简单且多次重复,学生可以在轻松愉悦的音乐氛围中学习语音和语法知识:

(1)La camisa negra中出现的西班牙语单词多为两个音节和三个音节的单词,十分适合学习初级阶段的学生锻炼音节的发音以及熟悉分音节和重读音节规则。而且此视频中有多段重复的句子,可用作语音的巩固练习。

(2)La camisa negra的句子内容涉及的单词词义简单,且包含西班牙语的基本语法规则,适合学生理解西班牙语的语法。例如,歌曲开头的第一句歌词“tengo la camisa negra(我有一件黑色衬衣)”重复了很多次,学生可以很容易记住这个简单的句子,而这个句子中的语法知识却很丰富。单词“tengo”是西班牙语原形动词“tener”的第一人称变位。词组“la camisa negra”中的三个单词分别是冠词、名词和形容词,“camisa”是阴性单数的名词,对应的冠词和形容词也是阴性单数的形式。通过在课堂上播放和讲解视频内容,可以使学生加深对西班牙语语音、语法知识的理解。

3.2 影视资源应用于文化教学

西班牙语国家的文化丰富多彩,展现其文化的影视资源有很多。笔者在课堂上从国别出发,平衡西班牙和拉丁美洲西班牙语国家影视选取数量,让学生全方位地了解西班牙语国家的文化。

3.2.1 西班牙国家文化

《堂吉诃德》是西班牙文豪塞万提斯所著的长篇小说,被誉为“西班牙的文化瑰宝”。这部作品在西班牙家喻户晓,在中国的知名度也不低,大部分学生都听说过这部作品,部分学生阅读过中文译文节选片段,少数学生阅读过中译版全文。但是,要想阅读西班牙语原文,对于语言初学者来说难度过大。考虑到学生的接受程度,笔者以学生为中心,选取根据原著改编而成的西班牙语动画版本在课堂上播放。通过这部作品,学生可以很好地了解堂吉诃德这个人物及其背后的吉诃德主义。吉诃德主义代表的是西班牙个体和民族永不言弃、为荣誉而战的精神。至于吉诃德主义的具体定义,不同的人有着不同的理解。关于这一点,西班牙的两大思想家何塞·奥尔特加·伊·加塞特与米格尔·德·乌纳穆诺就有非常大的分歧。奥尔特加从吉诃德主义出发,认为西班牙应该向欧洲学习;乌纳穆诺从吉诃德主义出发,认为西班牙应该坚持做自己,拒绝学习欧洲[3]。二者分歧之大一目了然,其实也正是这种分歧使得这部作品历久弥新。因此,每当西班牙处于艰难的处境时,不论持有何种观点的西班牙知识分子,总是不约而同地从吉诃德主义出发,寻找救国良方。这是因为堂吉诃德的命运在某种程度上与其祖国西班牙的命运是一致的[4]。此外,笔者在课堂上引入鲁迅的小说《阿Q正传》,将阿Q的形象与堂吉诃德的形象做比较,指出塞万提斯对鲁迅创作的影响[5]。

3.2.2 美洲西语国家文化

《寻梦环游记》是近年来很火的一部电影,展现的是拉丁美洲的西班牙语国家墨西哥的故事。笔者在网络平台上找到《寻梦环游记》的西班牙语版本,并选取了有代表性且配有中西双语字幕的片段在课堂上播放。《寻梦环游记》主要讲述了墨西哥的亡灵节,展现了墨西哥人独特的生死观。正如墨西哥的著名作家、诺贝尔文学奖获得者奥克塔维奥·帕斯所言,“死亡其实是生命的回照”“死亡才显示出生命的最高意义;是生的反面,也是生的补充”。墨西哥人这一独特的生死观,是墨西哥文化的真实写照。而且,笔者在课堂上将墨西哥的亡灵节与中国的清明节做对比,通过中西文化的对比,学生可以知道亡灵节与清明节虽然节日形式不同,但是两个节日的内涵相同——感恩生命的节日[6]。此外,影片还展现了非常丰富的墨西哥传统文化元素:墨西哥音乐、剪纸、美食、宽檐帽等。通过这一影视作品,可以让学生非常直观地了解墨西哥传统文化。

4 结语

通过总结教学经验,可以得出影视资源确实有利于提高西班牙语通识课的教学效果。但是,在语言初学阶段,课堂上很大一部分时间需要用来围绕教材讲解专业的语言知识,这就导致用来播放和讲解影视资源的时长很有限,进而能发挥的作用有限。鉴于此,笔者认为可在已开设的西班牙语通识课的基础上,增开第二阶段的西班牙语通识课、西班牙语影视赏析课等课程,让学有余力的学生有进一步学习的平台。但高校通识课的选课人数一般都会设置最低选课人数,有意选修第一阶段西班牙语通识课的学生就面临因选课人数不足而不能开课的情况。如果要开设第二阶段的西班牙语通识课、西班牙语影视赏析课,建议高校合理确定最低选课人数,为西班牙语的人才培养创造充足的条件。

猜你喜欢
西班牙语通识影视
文学转化影视,你需要了解这几件事
中国影视如何更好“走出去”
影视风起
通识少年小课堂 无线电寻宝之旅
通识少年“种”石油
通识少年小课堂 血液之旅
通识少年·拿破仑
影视