邢驰鸿
摘要:翻译界对归化与异化的讨论很多,特别是在文化移植中究竟应采取哪种翻译策略,国内外学者一直争论不休。笔者认为,归化与异化各有利弊,两者不仅不矛盾,而且互为补充。文化移植需要多种方法和模式,译者应对翻译中所涉及到的各种因素作综合的分析,找到最佳的处理方案。在翻译的过程中把归化与异化两者有机地结合起来,灵活地使用它们,做到文化移植中的“妥协”,从而达到翻译的目的。
关键词:归化;异化;文化移植;妥协
疯狂英语·教师版2006年4期
1《阅读时代》2024年5期
2《散文》2024年4期
3《鸭绿江》2024年4期
4《国际展望》2024年3期
5《中关村》2024年4期
6《东方企业家》2024年5期
7《军事文摘·科学少年》2024年5期
8《青年文学家》2024年9期
9《月读》2024年5期
10《广州文艺》2024年4期