口译教学法对英语专业学生积极词汇产出能力的影响

2015-09-10 07:22姜军卢俞瑺
考试周刊 2015年54期
关键词:英语专业学生

姜军 卢俞瑺

摘 要: 随着以英语为媒介的沟通方式逐渐盛行,英语变得尤为重要,口译作为沟通技能近年来逐渐受到英语学习者的重视。口译是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式。本文在对口译教学法的分析基础上,进行了提高英语专业学生积极词汇产出能力的研究。

关键词: 口译教学法 英语专业学生 积极词汇

英语积极词汇产出能力是衡量英语专业学生对词汇掌握的标准。目前英语专业学生普遍面对以下几个问题:词汇的宽度和深度不够,发展不平衡;读与听能力突出,说与写能力薄弱;词汇产出能力远低于语言学习者的语言接受能力,由于词汇产出能力的不足和主动性词汇的缺乏,因此无法惟妙惟肖地表达出自己的真实情感和态度。

1.口译教学法的优势

口译是翻译的一种直观形式,其意义是指将一种语言的表述内容用另一种语言以口头形式展现出来。口译教学法,是在学生对精读、泛读、写作、听力等课文基本知识掌握的前提下,通过各学科知识的相互运用对语言输出添加情感的综合作用,这一过程有利于学生对所学知识的巩固运用,促进知识的内化。对于英语专业的学生来说将口译教学法应用于课堂中并不意味着只是培养译员,而是促进英语专业学生的综合发展,口译无疑是所有英语专业课程中最全面的课程,在口译教学过程中既可以提升学生的听力水平,又可以提高学生的口语能力,对翻译能力的培养可以帮助学生理解中西方文化差异及思维方式差异,丰富语言文化知识,提高跨文化交际能力。

2.提高积极词汇产出能力的原因

积极词汇的产出分为三部分:第一部分是指对词汇本身的读音及拼写的认知;第二部分是指对词汇在其母语中的解释,即对词汇的意思认知;第三部分即为积极词汇产出的完整过程,指在认知其读音、拼写形式和最核心、最常用含义的基础上正确运用(包括口头和书面运用)的词汇。英语专业学生普遍对词汇的学习投入力度大,但学习效果不尽如人意。主要原因在于即使是对于词汇总量很大的学生来说,积极词汇量仍然严重不足,基本上停留在第二阶段,不能将词汇灵活运用。因此,语言学习者的听力和阅读理解考试得分往往要高于口语和写作。

在传统英语教学中,学生词汇的习得主要依靠单纯填鸭式的背诵。而且大多数学生不会花时间记忆英文单词真正表达的多重意思,而是机械地背诵一两个给出的中文释义。长此以往,虽然词汇量不断增加,但积极词汇量增加缓慢,使得对于大部分单词,学生都不知道如何准确地道地使用,最终影响英语综合能力的提高。

口译实践是一种将视、听、说、读融为一体的综合性语言运用活动,其目的在于为交际双方搭建一座相互了解的桥梁。在口译实践中,要求学生在短时间内,独立进行口头翻译,即信息传入、快速理解、语言转换后储存和输出的过程;在此过程中,不得求助他人和查阅书面资料,这要求学生具备较大的积极词汇量,否则,口译无法正常开展,双方交际无法正常进行。在口译中,学生必须对其所学词汇进行深加工并融入自己的感情,使词汇能力得到进一步培养,最终达到学以致用,以用促学,学用统一。

3.如何运用口译提高英语专业学生的积极词汇产出能力

口译前:对词块的准备,词块是指对词汇及其相近词汇的组合的综合运用,词块的基本特征是其生成性,词块组成形式从完全固定的表达到半固定表达构成一个连续统一体。口译前期准备需要积累充足的输入性词汇。教师可在介绍词汇的语音后让学生进行模仿和跟读,提高词汇的听觉敏感度,增强学生对输入性词汇的辨识性,并可组织学生进行背诵及辨识活动,将不同词块插入会话中让学生辨别筛选。

口译中:通过反复聆听并对吸入性词汇进行情感附加。听译的材料应选择与学生收集的词块相符率高的音频和视频,由于有了吸入性词及其相当词汇的基础,学生在词汇的运用上较轻松,大大缓解在输出表达时的压力,因此学生在听译时对所掌握词汇的注意力较高,对词的敏锐性增强,加深其对所摄入内容的理解。

教师要创设词汇使用的语境,如针对该译题的自由讨论、小组模仿再现等活动,学生在讨论发言中可以重新运用所掌握的相关词汇,并在反复运用中加深对它们的理解。通过教师与老师的双向作用,提高学生对积极词汇的掌握程度。

口译后:对经过一轮加工的词汇再次进行不同角度、不同类别的分析(如一音多词,一词多义,近义词反义词,尊敬语和自谦语,谚语和俚语等),同时补充相关文化常识,加深对不同文化、社会背景的理解,这一过程有利于提高对词汇的掌握。

教师可以组织“举一反三”活动,利用学生对积极词汇的回忆增强其对词汇的掌控能力,同时教师也可以创造新的口译段落为学生提供对比平台,加深学生对词汇的理解。

4.结语

积极词汇是英汉双译得以顺畅进行的关键,而提高产出性词汇能力则是重中之重,积极词汇的产出集中体现在口译教学中,教师和学生的双向作用是提高积极词汇产出能力的方式。

参考文献:

[1]刘建军.汉英口译教学:学生驾驭词汇能力的培养.中国科技翻译,2007,11.

[2]张楠楠.词块教学法在大学英语中的产出性训练.辽宁科技大学学报,2013,10.

[3]高欢.口译训练法在大学英语教学中的应用.疯狂英语教师版,2013(3).

猜你喜欢
英语专业学生
研讨式教学法对英语专业学生自主学习能力培养作用的探究
市属本科院校英语专业学生就业核心竞争力构成及提升策略
英语专业学生写作中几种常见错误句式分析
英语专业口语演讲课程思辨创新教学实证研究
英语专业学生阅读贫乏成因及应对措施
英语专业大学生词汇学习策略调查
转型期英语专业学生思辨能力的培养
内容依托教学模式下英语专业学生思辨能力培养探析