What’s InsideDoesn’t Count

2016-01-10 07:53孙佳慧
汉语世界(The World of Chinese) 2016年2期


There is an unwritten rule in Chinese: you have to be very careful when you say someone “has a good presence (有气质y6u q#zh#)”. Though it definitely sounds like a compliment, its a dig, suggesting that the subject doesnt have a good appearance so you have to focus on their “presence”. Think of the faint praise: “Well, she has a great personality.”

In short: youre ugly. Theres no exact equivalent for the already abstract word 氣质, which can be translated as presence, temperament, disposition, manners, or charisma depending on context. Recently you might have found that you cant close a browser in China without seeing photos captioned, “Just feel my presence (主要看气质zh^y3o k3n q#zh#).”

Though the phrase didnt appear until very late last year, it was listed as one of the top ten popular online buzzwords by Excessive Wording magazine. Its origin comes from a Weibo post of a Taiwan pop singer, Cyndi Wang, who released a photo for her new album of her eating a hamburger. Netizens, as they so often are, were unkind. In the spirit of things, Wang replied, “just feel my presence.”

Few were as interested in Wangs album as they were in this new phrase. A competition was launched on Weibo, saying, “Please post a picture themed ‘just feel the presence. If you dont dare do it, send me a 5.21 RMB hongbao then.”

Obviously the most dangerous thing about this phrase is that it has given selfie addicts yet another excuse to bombard the planet with pictures of their dumb faces. This line accompanies the photos of every preening selfie addict in the nation.

Self-mockery is all the rage on social media—well, mockery of anything—so when that photo doesnt work out, you can always just post: “Dont mind my weird looks, just feel my presence.” Of course, the hoi polloi of internet society quickly joined the fray; whether performing, doing exercise, or just hanging out with friends, they displayed their “presence” in full view. And it wouldnt be the internet if people didnt get their pets involved. You can find pictures of puppies with luxury glasses and cats in suits stressing their “presence”.

Presumably, you can find people using the non-sarcastic use of presence—dolled up in exquisite make up and posing carefully while still begging for people to notice their inner beauty. As you might imagine, folks tend to dish out a lot of online rage at these vainglorious show-offs.

The phrase has taken on an all-purpose insult facade. You might hear two young ladies discussing a film. The first would say, “我真不敢相信你居然去看了这部烂片儿!你是去看气质的吗?” (W6 zh8n b&g2n xi`ngx#n n@ j$r1n q& k3nle zh- b& l3npi`nr! N@ sh# q& k3n q#zh# de ma?) or “I cant believe that you went to see such a terrible movie! Did you go to feel the presence?” But the other girl isnt going to put up with that and might bite back with, “你应该庆幸现在是一个看气质的社会!” (Ni y~ngg`iq#ngx#ng xi3nz3i sh# y! g- k3n q#zh# de sh-hu#!) or “You should feel lucky that we have such a presence-feeling society!”

However, you might want to keep in mind that this was not always the case, that online faux vanity was once not the bedrock of civilization. People who grew up in an age without the internet might praise someones presence instead of their good looks to show that they are not shallow. In this case, maybe take a step back and realize that having a good presence actually is more important than a pretty face.

女星发“饰”界 打造潮女气质