试析中俄图书馆交流现状及前景

2016-02-07 00:00袁澍宇
新世纪图书馆 2016年12期
关键词:中俄检索文献

袁澍宇

试析中俄图书馆交流现状及前景

袁澍宇

论文对中俄两国图书馆交流现状进行了分析,探讨了两国图书馆间交流匮乏的原因,提出了促进两国图书馆间交流的建议,如加大人才储备,尤其是掌握俄文的专业型人才,加大专业领域译著的翻译发表等,以求探索更为适合中俄图书馆交流的良好方式和途径。

图书馆中俄交流合作地方文献开发

DOI10.16810/j.cnki.1672-514X.2016.12.018

近年来,中俄两国在文化活动领域、边境和地区间的文化合作范围不断扩大,图书馆作为文化交往的纽带,应加强中俄两国图书馆间交流,从而提高两国民众认识,增进友好协作,促进双方地方文献的有序整理和有效开发。本文拟从图书馆间交流匮乏的原因入手,探讨增进中俄两国图书馆间交流的途径。

1 中俄图书馆交流现状

1.1 中俄图书馆间学术传播文章、译作匮乏

通过百度学术搜索引擎检索“图书馆交流”可发现,此类研究始于1984年,到2013年达到最热,但至今仅有37篇相关论文,其中涉及中俄图书馆交流的只有1篇。

通过万方数据库以“中俄图书馆”为关键词进行检索,共检索到论文49篇,其中41篇为研究中俄图书馆交流方面的,且仅有4篇内容涉及中俄两国国家图书馆的对比研究,关注省(州)图书馆、大学图书馆等文章较少。而以“中美图书馆”为关键词进行检索,共检索到文章627篇,是中俄学术论文的12.8倍。从上述统计数字中可以发现,中俄图书馆交流学术文章匮乏,双方图书馆学领域的相互了解较少。

1.2 人员交流、互访、国际会议数量不足

据不完全检索统计,有关人员出访俄罗斯图书馆的报道文章:文津检索为18篇,万方检索为4篇,CNKI检索为2篇。另外,通过CNKI检索中俄图书馆专业研讨会,仅查找到2009年《中国图书馆年鉴》报道“中俄图书馆友好交流研讨会在长宁图书馆举行”;《图书馆建设》2013年9月报道“中国黑龙江、俄罗斯哈巴罗夫斯克国际图书馆学术研讨会在黑龙江省图书馆召开”;通过百度检索发现除黑龙江省图书馆2013年、2015年两次同远东国家图书馆学术研讨的报道外,仅有1条报道2013年7月“中俄数字图书馆研讨会在叶利钦图书馆举行”。由此不难看出,两国图书馆间的人员交流、互访、国际会议数量匮乏,两国图书馆间缺乏相应的交流合作平台。

1.3 专业合作项目较少,投入较低

通过文津搜索,近年中俄文化合作项目约56项,其中没有一项是图书馆交流合作项目。这从一个侧面显示出中俄图书馆专业合作项目的稀缺。可以说国家、地方政府和公共图书馆、专业图书馆、大学图书馆都没有重视到这一领域。没有合作项目也就没有资金支持,因此无论是人员出访、学员培训还是学术研究、图书馆间的交流均难以持续开展。地方图书馆仅仅依靠自身行为和馆员的工作热情,难以支撑起中俄图书馆学术交流项目。这种状态将最终导致两国图书馆间缺乏沟通,相互不了解,不利于图书情报工作的合作共赢。这也是图书馆学研究领域的缺失。

2 中俄图书馆交流匮乏的原因

据不完全统计,1978—2005年我国图书馆界与国外的大型互访约有258次,其中中美间的互访尤为突出,重要互访活动总计161次,占我国图书馆对外交流活动62.4%[1],而中俄图书馆员对外交流项目远难企及。造成这种现象的原因主要存在于于以下几个方面。

(1)受两国经济发展状况制约。改革开放后至“十一五”期间,中国图书馆事业虽有长足发展,但用于中俄图书馆间的交流经费匮乏,尤其是俄罗斯国内经济不景气,缺乏专项交流资金支持中俄图书馆学术交流。

(2)地区发展水平有所限制。同中美图书馆交流项目美方资助较多的情况不同,俄罗斯图书馆经费审批状况类似中国公共图书馆,中俄图书馆交流项目需要地区财政负担,中国东北地区和俄罗斯经济发展状况制约图书馆交流项目的开展。

(3)关注重点和主流学科体系有所差异。中国图书馆学交流近年来虽把图书馆列为公共文化服务建设中,但更为关注数字化和数字图书馆发展、图书馆自动化、图书馆标准化等建设。俄罗斯图书馆虽然在文献资料整序再开发、呈缴本制度、全民阅读、弱势群体服务上具有较大优势,但在其研究领域与基于英文的国际标准化和自动化发展衔接不紧密。因此,中国图书馆界在研究发展方向上偏向借鉴欧美图情信息。

(4)掌握中俄两种语言的图书馆学专业人才匮乏,严重制约双方研究成果的互译和转化。

3 黑龙江省图书馆在中俄图书馆交流中采取的措施

3.1 建立人员定期互访交流机制

两国图书馆间的交流过程中“人”的交流必不可少。在人文领域交流机制确立的基础上,人员的定期互访机制将促进中俄双方的沟通工作进程,推进图书馆各项业务项目等方面的合作。中俄两国图书馆员有计划地进行定期学习和沟通,可以解决双方在文字、电话、Email沟通中无法充分了解的问题,推进相关研究项目的合作开展,有利促进对彼此图书馆事业的进一步认识和了解。如黑龙江省图书馆和俄罗斯远东国家科学图书馆从1990年到2015年的25年间,进行了16次交流。期间通过赴俄人员考察交流,建立了图书馆馆员访问模式,增强了对俄地理人文环境的了解,加深了对图书馆环境设施、馆舍配套、活动现场、数字资源服务等直观认识,推动了中俄边疆地区史学资料、地域文献的考察研究。

3.2 互赠文献

中俄图书馆交流中的互赠文献有效降低了外文文献的采购成本,不仅减少了双方外文文献采购的时间及精力,而且丰富了相互间的外文馆藏。中俄双方互赠的图书多为有代表的地方文献,知名国内文学作品,具有深度研究价值的史学资料。如在中俄图书馆交流过程中,俄远东国家科学图书馆将馆藏Дале коепрошлоеприморьяПет роглифыПисаницы(电子版)赠送给黑龙江省图书馆,完善了黑龙江地域岩画考古资料,填补了国内俄文文献的缺失。

3.3 加强地方文献的合作开发

我国图书馆为了更多地了解俄罗斯图书馆馆藏信息资源,设立了相应的文献研究中心,并立足自身资源优势,加强同俄罗斯边疆相关省州图书馆的沟通协调,深化了地方文献的研究合作。如黑龙江省图书馆2009年设立的俄罗斯文献信息中心,专事开发研究馆藏俄文古籍、俄侨文献、俄文新善本等工作。期间在俄罗斯图书馆相关人员的帮助下,加大了对俄文古籍及俄文善本的鉴定、开发、研究的力度,同时加大对地方俄文文献的翻译。在2013年俄方图书馆访问黑龙江期间,翻译制作了牡丹江镜泊湖宣传片俄文版;2012年黑龙江省图书馆访问哈巴,在黑龙江入海口尼古拉耶夫斯克召开了中国·俄罗斯图书馆研讨会,期间中方研究人员发现并拍摄了大量那乃族(赫哲族)岩画壁刻,对研究边疆少数民族地方史具有重要意义。由此可见,中俄图书馆间的交流形成了资源互补,促进了中俄地方文献资源的深度合作,对边疆地区文献、民族特色文献等开发产生了积极影响。

4 中俄图书馆员交流措施展望

4.1 保持宽松稳定的政策环境,保障交流与合作顺利开展

图书馆事业作为文化教育对外交流与合作交流的重要部分,与相关的文化教育交流政策有着密切的关系。中俄全面战略合作伙伴关系确定后,随着两国在社会经济文化领域的不断发展,两国间在文化领域展开了频繁的交流与合作。2008年,俄罗斯文化部提出《到2015年俄罗斯图书馆事业发展构想》一文有力推动了有关图书馆事业方面的交流合作。同时随着我国图书馆事业“十三五”发展规划的到来,中俄两国图书馆间的交流应该成为文化交流合作中的一项重要大事,图书馆的馆员交流、学术访问、合作项目审批等将有相关政策的指导与支持。

4.2 借助“一带一路”发展战略,多种方式运行交流项目

近年来,俄罗斯已重视文化交流合作及公共文化领域的建设,俄罗斯国家政府及诸多边疆省州政府加大了在这些领域的资金、人员投入。中国图书馆界籍此也要积极伸出友谊之手,借助“一带一路”经济发展战略的契机,共谋合作发展之路,推动文化领域的交流合作,促进中俄图书馆之间的共赢。由于现有的中外图书馆专业交流项目多为国家财政支持,但受区域财政发展水平影响很大,因此一方面要推广类似黑龙江所采取的措施,利用中俄边疆地缘优势,引起政府对图书馆专业交流的重视,加大交流项目资金投入;另一方面,转变现有项目资金运作方式,引入社会捐赠资金及专项资金运行方式,拓展中俄图书馆交流资金渠道。

4.3 引入俄语专业图书馆志愿者,加大俄文专业人才储备

目前,国际通用语言是英语,俄语作为小语种,为中俄图书馆专业交流带来了较大的困难。我国图书馆馆员中既懂图书馆专业又掌握俄语的人才寥寥无几,即便是图书馆专业又掌握俄语的人才也不一定适应中俄图书馆专业互译。黑龙江虽拥有国内最好的俄语人才,但近年受经济环境影响,很多俄语专业人才流向了经济发达省份。为更好地促进中俄两国的文化交流,应该探索适应新形势发展情况下的用人模式,加大人才储备信息,开展俄语专业图书馆志愿者服务。“不求人才为我所有,但求人才为我所用”,以此推动中俄图书馆业务交流的开展。

4.4 扩大两国图书馆交流范围,推动图书馆业务合作共赢

在业务关系层次上,扩大与俄罗斯境内相关图书馆的业务联系,不仅要加强边疆省、州图书馆、国家图书馆之间的业务交往,而且要拓展与俄罗斯远东地区、俄罗斯欧洲部分,甚至俄罗斯全境图书馆的交流合作。中俄图书馆之间交流除了增加互访人员的数量外,还需扩展合作项目规模,加深合作研究内容,包括文献开发、弱势群体服务、古籍保护、数字图书馆等诸多领域,同时也加大俄罗斯图书馆员对我国图书馆文献体系构成、人员结构、数字图书馆服务体系等方面了解。

4.5 加大双方专业著作的翻译发表,促进图书馆事业共同发展

图书馆学领域专业著作的翻译发表,将增进双方图书馆从业人士及文化人士对两国图书馆事业的了解。我国图书馆事业自改革开放以后,迎来了文化大发展大繁荣时期,我们的图书馆制度、馆藏体系、文献特色、人员情况、全民阅读情况等等都有了长足发展,但其中不乏区域间不平衡状态,存在或多或少的问题,我们需要学习和借鉴俄罗斯图书馆事业发展中的经验。同时,俄罗斯图书馆对我国图书馆事业发展现状也缺乏了解,我们也有一些较好的做法值得他们来学习。所以,翻译发表双方图书馆学领域专业著作,能够促进两国图书馆馆员加深对双方国家政治环境、语言体系、专业制度差异背景下图书馆事业的比较研究,促进两国图书馆事业共同发展。

[1]王蕾.中美恢复外交关系以来两国图书馆界交流与合作研究[J].图书情报工作,2007(7):138-140.袁澍宇黑龙江省图书馆办公室主任,副研究馆员。黑龙江哈尔滨,150090。

Analysis of the Present Situation and Prospect of Communication Between Libraries in China and Russia

Yuan Shuyu

This paper analyzes the present situation of communication between libraries in China and Russia and explores the causes of lack of communication between the libraries of two countries.Also,it puts forward some suggestions to promote the communication between the libraries of two countries,such as increasing the talent pool,especially in the field of professional talent who master Russian,strengthening professional translation in the field of library,and so on,in order to find more suitable means for communication between libraries in China and Russia.

Library.Communication and cooperation between China and Russia.Development of local literature.

G259.26

2016-03-22 编校:方玮)

猜你喜欢
中俄检索文献
Hostile takeovers in China and Japan
CNKI检索模式结合关键词选取在检索中的应用探讨
俄罗斯快递与中俄国际快递
瑞典专利数据库的检索技巧
Cultural and Religious Context of the Two Ancient Egyptian Stelae An Opening Paragraph
薛范:毕生译配只为中俄文化交流
2019年第4-6期便捷检索目录
强强联合!中俄将在航天领域深度合作
英国知识产权局商标数据库信息检索
The Application of the Situational Teaching Method in English Classroom Teaching at Vocational Colleges