委婉语在跨文化交际中的应用

2016-05-16 08:14许媛媛
大观 2016年4期
关键词:委婉语跨文化交际应用

摘要:随着我国社会经济的快速发展,人们心理受社会及文化的影响,跨文化交际成为人们关注的重点,委婉语在跨文化交际中也发生着不断的变化,委婉语具有保持良好人际关系及维持语言禁忌的功能,因此,在委婉语在跨文化交际中日益重要。基于此,本文简要对委婉语及其分类进行分析,并针对委婉语在跨文化交际中的应用作了重要的研究。

关键词:委婉语;跨文化交际;应用

跨文化交际不仅要求交际人员具有足够的词汇量及扎实的语言,还应该充分对语言文化进行分析并掌握,正确的使用语言及得体的运用语言是同样重要的,委婉语的运用也是如此,委婉语被普遍使用及其悠久的历史,是体现委婉语是社会文明的关键,与社会心理及社会生活具有紧密的联系,在进行中英跨文化交际过程中,合理地使用委婉语也是非常必要的,并且可以正确灵活地使用到日常交际中,并使其具有协调人际交往的作用,促进委婉语在跨文化交际中的健康发展。

一、委婉语

在人际交往中由于要避免伤害对方或者引起对方不高兴的语言出现,要采用迂回的方式减少令人恐惧、招人厌恶及令人尴尬的语言,在此过程中所使用的语言或者词语就是所谓的委婉语。委婉语是人类发展过程中常用的一种语言,在人际交往中具有“润滑剂”的作用。“如果没有委婉语,世界的运转会因摩擦而停止,人间将充满仇怨”,委婉语作为社会文化及语言修辞的沉淀,是社会领域重要的一部分,有效地反映出人性敏感的一面,具有一定的文化价值,并以其特殊的方式有效地渗透到人们生活的方方面面。委婉语的使用也充分的体现了社会文化及语境对人们语言使用的严重限制,不同民族对交际方式也提出了不同的要求。因此,不同社会的文化交流差异,导致人们在接受敏感程度或者其敏感的语言方面存在不同的差异,委婉语就在很大程度上解决了跨文化交际中存在的障碍。

二、委婉语的分类

在中英跨文化交际中有很多委婉语,从不同角度理解,委婉语也可以分为很多类。这其中,休米劳森将委婉语分为两类:从语义学方面理解,可以分为积极委婉语和消极委婉语。积极委婉语中包含很多职业的表达。其中,可以将“汽车工程师”称为“机械”。还包含很多机构的委婉语,例如,将“战略村”称为“集中营”,将“热椅子”称为“电击”。这种委婉语也可以在官方交际及其他方面使用。消极委婉语具有悠久的历史,与古老的禁忌具有紧密的关系,其也可以被称为“传统的委婉语”。在原意的基础上进行减少或者缩小,其主要的目的就是防范禁忌所带来的不良影响,对人们不愿接触的禁忌语言形式进行处理。例如,在英国,严禁直接称呼神的名字,在圣经中有这样的描述“Thou Shelton take the name of the Lord Thy God in vain:for the Lord will not hold him guiltless that take his name in vain”,在这里,将“上帝”委婉的称为“我们的父亲”。在中文里,死亡这种消极的词汇也都可以转化为“仙逝”、“脱离苦海”等一定的委婉语言来表达。

三、委婉语在跨文化交际中的应用

(一)避讳婉转

委婉语在人际交流中可以有效地表现生活中被认为是禁忌、给人刺激、使人敏感的事物。语言禁忌起初主要表现在人们对神灵的敬畏,人们在交流过程中可以使用委婉语表达那些禁忌事物。“死亡”是人们最为忌讳的事物,人人都怕死,但是都不愿提及与“死”有关的事物。在西方文化中,“13”是人们最为忌讳的数字,(没有说明如何用委婉语规避这两种禁忌语,希望添加一些例子)不能说委婉语具有消除迷信事物功能,任何一种委婉语都具有其文化价值。只有充分的了解各地文化差异,才能在交际过程中避免使用委婉语产生的误会。同样,在跨文化交际过程中,只有充分的了解民族及文化差异,了解民族禁忌,正确的使用委婉语,充分的体现“避讳婉转”的作用,促进委婉语在跨文化交际中的作用。

(二)礼貌悦人

委婉语在人际交往中可以有效地避免出现不雅的事情,也是为了避免非礼及冒昧情况的出现,“礼貌原则”与“礼貌悦人”功能是一致的,都是表达礼貌的一种方式,避免使用负面词汇伤害他人的情感。例如,贫穷及财富方面,可以将 relief(救济)表达成welfare(福利),illegitimate child(私生子)可以成为 love child等。因此,在跨文化交际过程中只有有效的了解不同民族及文化的特点,才能正确在交际中使用委婉语,发挥委婉语“礼貌悦人”的作用。

(三)掩饰美化

在人际交往过程中,委婉语中存在大量的“伪装”、“美化”及“掩饰”等词汇,这种具有色彩的委婉语言在人际交往中具有良好的掩饰效果,在国际交往中,politician(政客)这一词中具有鲜明贬义色彩,在西方国家,则被掩饰为statesman(政治家),而所谓的economic crisis(经济危机)则被掩饰为 depression(经济萧条)。这些具有委婉语具有负面文化价值,在生活中经常出现。

(四)润滑调节

在跨文化交际过程中,适当的使用一些礼貌措辞可以减少让人不悦、尖锐的表达方式,充分体现出人们在交际过程中语言的含蓄及委婉,这样可以更加顺利的进行交际,在人际交往中含蓄委婉的方式可以有效的调节或者润滑人际关系。

四、结语

委婉语不仅是一种语言现象,也是一种重要的文化现象,在汉语和英语中经常使用的语言,在跨文化交际中发挥着至关重要的作用,因此,委婉语在跨文化交际中的应用,避免出现伤害对方或者引起对方不高兴语言出现,减少由于语用失误造成的交际失败,起着至关重要的作用。

【参考文献】

[1]耿娟. 论文学作品中委婉语在跨文化交际中的应用[J]. 时代文学(下半月),2012(04):197-198

[2]李娟. 从关联理论的角度研究跨文化交际中的英语委婉语[D].天津大学,2009

[3]李娜. 简析英语委婉语在跨文化交际中的语用意义[J]. 科技信息,2010(01):180

[4]曹江. 跨文化交际视角下的英语委婉语应用研究[D].湖北工业大学,2012

作者简介:许媛媛(1987-03):女,籍贯:河南郑州,学历:本科:助教,主要研究方向:高职英语教育;单位:郑州理工职业学院。

猜你喜欢
委婉语跨文化交际应用
礼貌策略在商务英语信函中的应用
基于顺应理论的委婉语研究
创新意识下日语专业学生跨文化交际能力的培养
跨文化交际中的“入乡随俗”
跨文化交际中的语用失误现象及解决策略
GM(1,1)白化微分优化方程预测模型建模过程应用分析
煤矿井下坑道钻机人机工程学应用分析
气体分离提纯应用变压吸附技术的分析
会计与统计的比较研究
浅论委婉语在商务谈判中的应用