提高中学生英文写作能力的建议

2016-05-24 01:23张勇
新校园·中旬刊 2016年3期
关键词:时态汉语英文

张勇

众所周知,“听说读写”是中小学英语教学的四项基本要求,也是英语学习目的所在。其中,“写”是学生学习过程中的一个难点,虽没有捷径可走,但有规律可循。笔者结合教学实践,就如何写好英语作文谈几点建议,以供参考。

一、学好字、词、句,培养正确运用英语组词造句的能力

1.提高词汇量,为写作打下良好的基础

众所周知,一个句子由若干字词组成,许多学生写作时往往会随手拈来几个词语拼接起来,自以为就是完整的英语句子,结果写出的句子很多不符合英语表达规律。原因是学生的词汇量有限,对同义词词义把握不准,使用环境生疏。那么如何提高学生的词汇量并熟练运用呢?教师一方面要改进单词教学方法,既让学生乐学,又要善学,深刻感知其语言环境,增强使用词汇时的语感。为了达到这个目的,教师可以引导学生采取发散思维方式,形成词汇串,增强识记单词的趣味性。例如,take“拿、取”这个单词。实际上其涵义远非只有此意“拿,取”,还有“抓、吸引、带领、获得、就职/就座、承担、订阅(报刊等)、订座、吃、喝服(药)、记录、乘(车船)、花费、占用、把…看作、拍摄、以…为例”等等。它还可和其他单词组合到一起构成词组:take away拿走,take back收回,take down记下、录下,take for误以为,take from减少,take in接受,take it easy别着急,take on呈现(新面貌),take out把…带出去,take over接受、接管,take…for granted认为某事当然,take up接纳乘客,take off脱(衣帽等)、飞机起飞、请假,take place发生,等等。

另一方面,教师还要针对遗忘曲线规律设计情景来强化学生记忆单词的效果及复用能力,使之成为写作时的自动反应。

2.注意英文词汇使用方式、形式的特点,写出地道的英文句

要深谙英文词汇在很多情况下位置、作用不同词形也发生变化。

汉语中“是”在英中就有不同词汇与之对应。如“我是一名学生。他是一名学生。你是一名学生。我们/你们/他们是学生。”英语分别用am,is,are来表达。

汉语中名词没有字形变化,英语中多数名词有字形变化。如“一张床”“两张床”,英文表达为“a bed”“two beds”。

汉语中的代词字形不随成分而变化,英语则相反。如他在家乡自学英语六年。英文为“He taught himself English for 6years in his hometown”。汉语中的“他”在英语中依成分不同可用“he,himself,his,him”表达。

中英文句子构成中差异最突出的这就是动词运用。我们使用汉语动词时没有时态变化,只借助于助词“着,了,过”表达不同时间发生的事情。而英语动词表示的动作依据发生的时间不同而有不同的对应形式变化。例如:我们说,“下雨了”“在下雨”“昨天下雨了”“昨晚一定下过雨”这四句话的动词都是“下雨”,“下雨”的时间是通过助词“了”“在”“过”表现出来。而英语表达完全不同于汉语的这一特点,是由“rain”动词不同时态的变化来体现“下雨”时间。It has started to rain.(下雨了);Its raining now.(在下雨);It rained yesterday.(昨天下雨了) ;It must have rained last night.(昨晚一定下过雨)。英语动词时态构成形式是有规律的,同时一些英语词语也是提示时态的标志物,教学中一定使学生真正理解并掌握这些规律。例如:always,often,usually sometimes,every day/week/month/year…用于一般现在时态的句子。last night /Wednesday/year,yesterday,the day before yesterday,some years ago…用于一般过去时态的句子。next week /month /year,tomorrow,the day after tomorrow,in a week or so…用于一般将来时态的句子,等等。

学生要正确使用时态还应掌握一些动词的不规则变化形式(一般现在时态、一般过去时态、过去分词)。如mean meant meant意思,pay paid paid付款,fight fought fought战斗,give gave given给,drive drove driven驾驶,forget forgot forgotten忘记等。要正确使用动词,学生理解时态的基本定义是前提,记住基本形式和标志是根本,据此选定恰当的时态,使字词句协调一致达其所意。

二、了解中英文化差异,学会英语表达习惯

要想写出地道的英语作文,了解中英文化差异是必要的。中英两种语言都有自己独特的历史发展过程和思维习惯,逐步形成了各自的语言规律。如中国人见面打招呼除了“你好”以外,还常有“去哪儿?”“吃饭了吗?”等传统打招呼方式,实际上不需要对方作具体回答。但如果遇到西方人时也套用中国式打招呼方式:“Where are you going?”“Have you had dinner?”与西方人打招呼,就会引起对方的误解。按照英美人习惯正规问候用“Good morning”“Good afternoon”“Good evening”打招呼,熟人间常用“Hello”或“Hi”简单词汇。

再如,由于中英文化背景不同,也就形成了特色鲜明的词汇,有的词汇与汉语词汇一一对应,有的则只是部分对应。例如:“a white lie”不是“白色的谎言”而是“不怀恶意的谎言”;White coffee也并非“白色咖啡”,而是指加了奶的咖啡。我们说:他强壮如牛。而英语说:He is as strong as a horse。汉语中“瓢泼大雨”,英语表达为rain cats and dogs。这些提示中国学生学习和使用英语时有时切忌望文猜意。

中英之间的文化差异是客观存在的,以上列举只是冰山一角。对学生来说,通过中英文化差异知识的累积,并在实际写作中恰到好处应用,就能写出地道的英语作文。

三、写作技巧是写好英语作文的倍增器

学生经过一段时间的英语基础知识学习,掌握了一定数量的词汇和句型。这就像建造桥梁有了钢筋水泥,要把这些材料建成桥梁,只有按照图纸设计把,这些材料有序地组合起来才能做到。习作就是把一个个句子组合到一起成为段落表达一定的思想的练习。要想写好习作,了解并掌握一定的写作技巧非常必要。阅读习作要求后第一步要谋篇布局,按照各类文体规范确定恰当的“opening part、body part、closing part”。第二步,根据以上谋篇布局选定相应的主题句,要求使用句型准确完整,具有吸引力。第三步,巧用连接词,文章的整体性、连贯性需要通过恰当的连接词把各个单句连接在一起,正确选用连接词可以起到画龙点睛之作用。例如:解释说明时可用“for example,or instance,moreover,in this case,etc.”;表达并列关系时可用“also,not only…butalso,both…and,as well as,etc.”;表示转折关系时可用“but,however,otherwise,on the contrary,etc.”;表达归纳总结时可用“in a word,in short,generally speaking,in summary,in my opinion,as far as I know,as it is,etc.”等。

总之,冰冻三尺,非一日之寒。写作是一种综合能力的训练,是一个系统工程。只要学生在平时英语学习中认真做好以上几方面的工作,并经过不懈的练笔,写作能力定会有显著提高。

猜你喜欢
时态汉语英文
学汉语
追剧宅女教汉语
英文摘要
英文摘要
汉语与拼音
英文摘要
英文摘要
动词的时态、语态
现在进行时
易混时态辨析