浅谈对韩汉语教学中跨文化交际

2016-05-30 06:10朱沫燃
北方文学·下旬 2016年1期
关键词:跨文化交际成因问题

朱沫燃

摘 要:本文结合对韩汉语教学中的跨文化交际案例,分析在对韩汉语教学中存在的典型性的跨文化交际的问题及其成因,并提出了针对性的教学策略。

关键词:对韩汉语;跨文化交际;问题;成因;策略

语言和文化密切相关,语言是文化的载体,文化和语言存在着整体和部分的不可分割的密切关系。因此,对外汉语教学中,文化教学和语言教学二者缺一不可。对外汉语文化教学是一种跨文化的教学活动,学生来自不同的文化背景国家,文化冲突时有发生,因此,本文将结合在对韩汉语教学中跨文化教学的案例,进行具体的分析。

一、对韩汉语教学文化冲突案例

我们要教授的文化内容庞杂而琐细,如果处理不当或视而不见,每个方面都可能导致文化上的冲突,对韩汉语教学中,文化冲突问题时有发生。

(一)关于结婚习俗方面

在中国“吃喜糖”大多数时候是代表结婚、生子或升迁等喜事的,表示生活幸福甜蜜,寄予着人们对现在或未来的美好心愿。而关于结婚吃喜糖这一点对于韩国学生来讲是陌生的,因为在韩国传统的结婚习俗是吃面条,表示婚姻绵绵流长。了解到这一点的区别,我们在和韩国学生交往时就要注意了,不能随便请吃面条,否则容易引起误会。

另外,中国人结婚称为“红喜事”,而年纪大的人,一般为七八十的老人去世称为“白喜事”,二者合称红白喜事,这对于大多数外国学生也是难以置信的,因为在韩国的文化中,受西方文化的影响,白色是纯洁、高尚、吉祥的象征,所以婚礼都是以白色为主调,新娘的婚纱也是白色的,很难与办丧事联系起来,同时丧事又怎能称为“喜事”?因此,对于颜色文化的内涵不同会影响对于一些汉语词其相关文化色彩的误解。

(二)关于数字文化方面

不同文化背景下的人们对其所持的态度也是不一样的。中国人向来喜欢偶数,当然除了“四”以外。究其原因,主要是因为偶数有成双成对的意味,意味着好事成双,这在婚姻吉日、开业典礼、搬迁移居等日子的选择上都有体现。那为什么单单讨厌“四”呢,这主要受广东人的影响,广东话“四”与“死”谐音,在我们看来是不吉利的。从这也可以看出中国人的迷信思想。而受西方文化影响的韩国则像大部分欧洲国家一样,大都忌讳“十三”,特别是虔诚的基督教徒。另外像数字“八”在中国谐音“发”,数字“六”谐音“顺”因此中国人特别喜欢“八”、“六”这样的数字。而韩国人认为这些数字仅仅是很普通的数字而已。

(三)关于问候语方面

最常见的是那句简单的“你吃了吗”,一幵始留学生对于中国人这样问很不理解,不是认为中国人喜欢打探别人的隐私,就是觉得中国人担心自己没钱吃饭,对自己是一种鄙视。特别是韩国的留学生,“你吃了吗”和韩国的一句不太文明的语言谐音,往往一句简单的问候语,可能会引起很大的误会。所以这种文化内容是必须讲解的,一般老师的讲解是说这是中国人打招呼的一种方式,而不是干涉别人隐私,也不是要请客吃饭或担心对方没钱吃饭,只是对人表示关心的一种方式,显示我们关系亲密。

二、对韩汉语教学文化差异成因

导致文化差异和冲突的原因很多,但究其根本,大多可归因为思维方式的不同。而由于思维方式的不同,导致世界观价值观的差别,价值评价标准的不同,行为规范的不同,教育模式的不同,家庭观念的不同等等。

中国文化源远流长曾是东方文化的中心,在东亚文化圈中的影响力也是日益增强。而韩国的文化则是受东西方文化共同影响的国家,其根基仍然保留着东方文化中较为传统的“礼”文化和中国的传统文化一脉相承,但是随着经济的发展和西方文化的影响,韩国的年轻人在保有部分东方文化的基础之上也收容了西方文化。因此,对外汉语教学中,针对于韩国留学生的文化差异或冲突是有特殊性而言的,不能仅仅剖析东西方文化的差异,也要随着时代的发展用变化的眼光分析问题。

三、对韩汉语教学文化差异教学策略

对外汉语教学是一种双向的活动,更是一种跨语言跨文化的交际活动,需要师生的共同参与和交流。而文化教学更是如此,师生双方各自代表着不同的文化,为了达到跨文化交际的良好效果,实现教学目标,师生应该共同努力。

对外汉语教师在处理对文化问题时,应保有“不卑不充,平等尊重”的态度。韩国留学生大部分是成年人,已经有了独立的思想和强烈的民族自尊心。特别是对于其宗教信仰,我们更要注意自己的言行,尊重其信仰。同时,而对我们自身民族文化,则应持自信的态度,不能为了迎合学生而放弃自己的文化立场。

另外,对于韩国留学生而言,对于文化差异或冲突则应该作为汉语学习课程中不可或缺的一部分。学生是学习的主体,学生的素质和态度对于教学目标的顺利实现也有至关重要的影响。留学生应该克服民族中心主义和对中国文化的刻板效应,主动地融入汉语文化背景。同时,要用对比的眼光和方式去克服对本族的文化依附感,融入中国文化圈。如果遇到跨文化交际问题,应该放平心态,以容忍和理解的态度对待问题。

综合上述,笔者仅仅是结合在对韩汉语教学中较有典型性的跨文化交际的案例分析了成因和策略,限于各方面因素,本文的分析并不具有普遍性,但是对于对外汉语教学的跨文化交际问题的研究是有些许参考价值的,对此足矣。

参考文献:

[1]毕继万.跨文化交际与第二语言教学[M].北京:北京语言大学出版社.

[2]吕必松.对外汉语教学概论[M].北京:国家教委对外汉语教师资审查办公室,1996.

[3]陈申.语言文化教学策略研究[M].北京:北京语言大学出版社,2001.

[4]赵贤洲.文化差异与文化导入略论[J].1989,l.

[5]范婷.论对外汉语文化教学对教师的要求[J].文教资料,2009,21.

猜你喜欢
跨文化交际成因问题
说说两种『白气』的成因
晕纹石成因解读(上)
创新意识下日语专业学生跨文化交际能力的培养
跨文化交际中的“入乡随俗”
跨文化交际中的语用失误现象及解决策略
演员出“问题”,电影怎么办(聊天室)
翻译实践问题及成因
韩媒称中俄冷对朝鲜“问题”货船
“问题”干部“回炉”再造
“酒”类语符两个修辞场及其成因