大大大大大大大大大大

2016-09-23 18:58叶茂中
特别文摘 2016年17期
关键词:调性字幕英寸

叶茂中

在广告传播中,一个棘手的问题就是如何把高大上和接地气,这两样看似正好相反的感觉去形成一个完美统一。

今天在中国汽车市场上,可以购买到150多种品牌的汽车,而具体的车型更是可能超千种。但在若干年前那个没有多少选择的时代里,一提起车来就是老三样:桑塔纳、捷达、富康。第一个是神车,第二个皮实耐用,唯一落魄的就是富康。应该说雪铁龙相当有前瞻性,很早就进入了中国市场,奈何富康一败涂地,原因也很简单,他们没搞清楚中国消费者的心态。富康有什么缺陷?没别的,就是因为它是两厢车!而中国消费者的需求就一个字而已:大大大大大大大大大大!

你有生之年可能在中国看不到当年甲壳虫和菲亚特500在欧洲风靡的情形出现,反之为了满足中国消费者的需求,所有车厂都必须做妥协。宝马在中国超过奔驰很重要的原因就是5系和7系全是Li的加长版。尽管这打破了宝马经典的50∶50前后配比,让后座的长度产生了怪异的违和感,但是卖得好才是硬道理。

其实,不光是车,什么都一样。

史上最伟大手机机型iPhone4,屏幕尺寸为3.5英寸,原因是乔布斯认为,一个正常人单手操持全屏手机,如果想要得到最佳的操作体验,3.5英寸是极限尺寸,再变大时,单手操作将变得困难。

在iPhone5发布时,在大屏风潮来临时,苹果羞涩地将屏幕提升到了4英寸。而在iPhone6发布前,市面上的手机也早已是4.7英寸打底,5.7英寸标配,华为和酷派等还搞出了7英寸防身手机。

所以当所有人都清楚iPhone6会做大屏,并且苹果也确认之后,iPhone6就已经预示了成功。要知道在iPhone6推出之前还有多少人坚持抵抗着大屏的诱惑,依然用着5S,就能想到苹果终于迈出4英寸这一步的时候,会多么多么打动人,而且不光有4.7英寸,还有5.5英寸!

到现在一切都很美好,满足了全世界人民,当然更是中国消费者大大大大大大大大大大的需求。

在中国做广告,很重要的一件事就是要接地气,说人话,通俗点,然后有需要的话,最好还要请个明星,腕儿越大越好。这是很多人都不愿承认的一件事,事实如此,一直到今天,明星在广告中的作用依然异常巨大。

而苹果又好像和这几个要求有点脱节。大多数苹果广告传递的视觉效果:白得晃眼的背景,一堆漂亮的机器,最多加上一只干净的手。总结一下,这是一种带有一些洁癖的完美主义意象。

哪儿有地气?明星在哪儿?风马牛不相及。

但这次苹果交出了一份让人意外的作业,配合iPhone6的全线铺货,内地版的iPhone6广告也随之出街了,调性还是不思悔改的一片纯白的老样子,但旁白却非常直接。

甲:“这是新的iPhone6。”

乙:“这是新的iPhone6Plus。”

甲:“它们是有史以来最大的iPhone。”

乙:“可以说,巨大。”

(展示iPhone6Plus的横屏效果)

甲:“尺寸变大只是开始。”

(侧面厚度展示,大小对比)

乙:“怎么说也是大呀。”

甲:“它们能让你看到不一样的世界。”

乙:“那是大事儿。”

甲:“还能为你的健康出力。”

乙:“特大的事!”

甲:“它们比以前所有的iPhone都要好。”

乙:“大……大大大……大……大大大……大大……”

甲:“哎,停停停,有这么说的吗?”

字幕:岂止于大

乙:“大……”

来数一下,全篇100多个字,对白中提到了8次“大”的概念,字幕还有一次,基本把核心价值说到了极致。在这支全世界最有名的公司的最有名的产品的广告中,30秒里差不多一气说了10次“大”。

反复地重复一个概念,冲击力极强。在保持了苹果一贯的广告风格,让消费者从第一秒就产生关联联想的同时,非常清晰、直接地传递了新品的核心概念。这篇文案中只有一句不像人话的书面语文案——“岂止于大”,但却很聪明地选择用字幕的方式加以呈现,并且在最后将整个TVC平实的调性做了一个品质上的拉升。

到这里,这支片子已经可以打80分了,而如果再加上配音,那就可以打99分了。

不得不说,在中国消费者接触过的苹果诸多的电视广告中,这支是最特别的。甚至可以说这是一支“俗”广告,不厌其烦地说大到令人发指的地步,但没有一个人会因为这支广告的“俗”而反感这支广告。这是一支简单的广告,但又是一支颇具功力的广告,因为在“俗”和“大大大大大大大大大大”的背后,其实蕴含了深刻了解中国市场的洞察力。如果没有这个前提,那雅俗共赏也就无从谈起了。

猜你喜欢
调性字幕英寸
电脑报自营店
电脑报自营店 暑促推荐
电脑报自营店
阿瑟·奥涅格新调性思维研究——以管弦乐曲《太平洋231》为例
电脑报自营店6·18大促
单子论与调性原理
梦呓——贝尔格艺术歌曲(Op.2)调性与无调性“一体化”创作技法解密
一种基于单片机16×32点阵动态字幕的设计
调性音乐中“非结构因素”的延长与扩张——以所选的李斯特作品为例
整合适应选择度下的动画电影字幕翻译——以《冰河世纪》的字幕汉译为例