长江经济带翻译市场调查及开发战略研究

2016-12-17 20:36姚瑶
青年文学家 2016年17期
关键词:长江经济带

姚瑶

基金项目:长江大学翻译研究中心2016年度研究生创新基金项目“长江经济带翻译市场调查及开发战略研究”重点项目,项目编号:2016fyy02。

摘 要:“一带一路”国家战略背景下,长江经济带重要性日益突出,随之翻译市场发展迅速。长江经济带沿线11多个省直辖市中,一线城市主要以上海、武汉、重庆为下中上游节点城市且翻译市场活跃。本文以此三座城市为代表进行考察,发现长江经济带整体翻译市场中存在的问题及现状;以期提出建设性的建议和方案。

关键词:长江经济带;翻译市场;开发战略

[中图分类号]:H315.9 [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2016)-17--01

1. 创新之处

翻译产业是一个新兴的服务业,也是近几年才发展起来的产业。MTI培养需要注重实际运用,所以了解市场对于专业口笔译人员的具体需求显得极为重要。翻译市场本身具有极大的发展潜力,处在全球化和互联网时代的中国完全可能诞生更大规模的翻译服务企业,并可以有效地带动众多相关行业发展。通过发现问题、解决问题、提出建议的思路能为长江经济带翻译市场带来更大效益,并为政产学研的密切结合打好基础。

2. 研究价值

长江经济带向来以经济与文化的佼佼者居之,该区域内的高校林立,科技水平和教育水平较高,大学生数量在全国名列前茅。一些高校的翻译人才培养仍然沿袭传统的学术型翻译教学的理念和模式,并未考虑翻译行业对从业人员的实际要求。此项调研能够了解翻译市场对未来员工的要求和标准,各个学校可根据市场需要和自身特点准确定位,各司其职,培养符合社会需求和标准的专业翻译人才。

在社会转型的大背景下,翻译活动还处于一种纷乱杂陈的自发状态。没有一个标准的质量评判体系;缺乏有效的规章制度;市场供求不对等。为规范翻译行为,提高翻译质量,促进经济发展,该调研着手于收集和分析导致问题产生的原因,从而找到改善和解决的办法,进而规范市场。

3. 研究内容

本研究通过上海、重庆、武汉市场工商行政管理部门信息服务平台、各省市教育厅等相关部门,以文献阅读、网络搜索、电话采访、实地走访、调查问卷等多种形式,对翻译企业展开调查,每个城市调查了近10座翻译公司,例如:上海(上外翻译总公司、世译翻译有限公司等);重庆(领头羊翻译有限公司、语言桥翻译有限公、博译翻译有限公司等);武汉(金佳言翻译有限公司、依迪优翻译有限公司等),笔者共统计了14个方面:公司名称、公司地址、电话、网站、成立时间、员工数量、翻译队伍、语种(可译语种/常译语种)、服务类别、翻译领域、服务流程、质保措施、对外报价、重要客户等。

4. 前期成果

通过图书馆、翻译协会、互联网、高校翻译点等机构和渠道收集了相关城市翻译市场资料,得到的近期研究成果或启示如下:

4.1 高校与市场接轨

调查显示金融、机械、医药等方面翻译人才紧缺,学校可开设车辆工程、光电基础、机械、计算机编程、生化、材料、医药等实用选修课;以职业需求为依据,培养学生翻译技术能力;翻译专业学生应学习翻译辅助软件综合应用、计算机辅助翻译工具、机器翻译、电子词典、文字处理软件、数据库应用;熟悉翻译公司流程(项目稿件-项目分析-派发-翻译-审校-校对-交付);“双导师制”即校内翻译老师做理论指导,校外企业专职翻译做实践指导;推动产学结合,建立翻译实训基地;包括翻译工作坊(高强度翻译训练)、翻译语料平台(提供术语、科研文献)、机辅翻译工具技术培训平台。

4.2 企业充分面向市场

通过比较中译外业务在业务总量中的比重、以及翻译服务企业对中译外和外译中两项业务的发展前景预测,中译外业务增长显著,翻译服务市场从侧重对内译介转为侧重对外译介;从翻译服务行业全职员工学历结构分布,大专及以下、博士、硕士、大学本科分别所占的比重看出,从业群体学历高,但薪资水平相对较低,高端人才严重匮乏;通过分析翻译服务企业全职员工岗位分布、兼职人员所完成业务量在总业务量中的比例,企业人员配置集中在管理岗位,翻译业务兼职化倾向显著。

在对翻译服务企业的主营业务类别分布状况进行调查中,所占比重的排序基本为:语言服务人才培训、语言服务咨询、翻译工具软件开发、本地化服务、翻译服务、其他,说明市场对语言服务的需求最多。在对翻译服务业语种分布状况进行分析发现:使用频率最高的译入语语种为简体中文,英语,其他(日语,韩语等)、使用频率最高的译出语语种,简体中文,英语,日语,蒙古语,葡萄牙语。在对翻译服务业人力资源状况进行分析显示翻译服务企业全职员工规模少;翻译服务行业全职员工年龄结构分布年轻化。

长江经济带翻译市场调查既响应了国家“一带一路”方针,又对政产学研带来极大现实价值和意义。对其调查和开发战略研究还在继续进行并不断完善之中,借助多种调研方式以发现翻译市场中存在的问题,并提出相应的解决措施,将长江经济带的市场中获取的经验和教训扩展到全国翻译市场当中。

参考文献:

[1]胡东平, 王建辉. 基于市场需求的翻译教学的混沌认识及其应对方略[J]. Foreign Language World, 2009(4).

[2]尚亚宁. 我国翻译产业发展:瓶颈与出路[J]. 前沿, 2011(15).

[3]田传茂. 我国计划经济时期翻译市场的性质与特点 [J]. 语言与翻译, 2014(3).

[4]田传茂. 市场翻译研究 [J]. 长江大学学报(社会科学版) , 2007(8).

[5]吴启金. 翻译教育要进一步与市场需求相衔接 [J]. 外语与外语教学, 2002(7).

[6]夏太寿. 中国翻译产业走出去:翻译产业学术论文集. 中央编译出版社 2011.

猜你喜欢
长江经济带
长江经济带城镇化质量怎么样
我国长江经济带绿色经济效率的区域差异及影响因素研究
长江经济带低收入医疗保障基金建立与管控措施
长江经济带产业竞争力现状分析
长江经济带环保产业基金建立与管控措施
“互联网+”时代“一带一路”与长江经济带互联互通模式探索
长江经济带股权交易所建立与管控措施
长江经济带区域经济协调发展评价
长江经济带低收入家庭医疗保障基金建立与管控措施
长江经济带战略下江西稀土产业升级研究