埃迪?雷德梅尼:“哈利?波特”魔法世界的未来之星

2017-03-06 21:01JamesMottram
新东方英语·中学版 2017年3期
关键词:纽特雷德罗琳

James+Mottram

想象的魔力

二十多年前,一家咖啡廳里,一个名叫J. K. 罗琳的单亲妈妈创造了一个魔法世界,让它进驻了每一个读过《哈利·波特》的孩子的心里。《哈利·波特》获得了巨大的成功,让罗琳一跃成为史上最富裕的作家之一,可她并没有停下想象的脚步。

2016年11月,随着影片《神奇动物在哪里》上映,魔法世界从英国扩展到美国,我们跟随魔法新主人“小雀斑”埃迪·雷德梅尼的脚步,与魔法世界的神奇生物亲密接触,仿佛打开了新世界的大门。可罗琳的野心仍旧不止于此。

不信你看,她的魔法世界已经扩张到全球,单单已知的像霍格沃茨那样的魔法学校就有11个,遍布地球各个角落,让我们觉得魔法巫师仿佛就生活在我们身边。

这就是想象的魔力。它能创造财富,创造成就,创造一个虚构的世界,从而影响和改变现实的世界。正如罗琳所说:“我们不需要魔法来改变世界,我们内心已经拥有了改变世界的所有力量:我们拥有想象更加美好事物的力量。”

Eddie Redmayne groans when I tell him he's just been described as "nice". The culprit1) is Alison Sudol, his American co-star in the Harry Potter spin-off2) Fantastic Beasts and Where to Find Them. "That word is like a crucifixion3)," he sighs.

He stops, a little annoyed, but at least I didn't tell him everything Sudol said. "He's such a great human. He's kind to everybody. He's gracious. He's humble. He makes people feel good."

While all actors are trained to flag-wave4) for their co-stars, in the case of Redmayne, this character assessment is not hard to accept. We met at Claridge's hotel in London. The green-eyed, freckle5)-faced 34-year-old is dressed in black jeans and a navy jumper with the outline of a dog's head on it. It's the third time I've met him and he never fails to be anything but extremely mannered and welcoming.

Certainly success hasn't changed him. Made an OBE6) in 2015, he's twice been nominated for an Oscar—most recently for The Danish Girl, playing Lili Elbe, the first person to receive gender reassignment surgery. Before that, he won Best Actor for his stunning portrayal of physicist Stephen Hawking in The Theory of Everything. Now he's the lead in Fantastic Beasts, the first of five films inspired by J. K. Rowling's Harry Potter universe.

Scripted by Rowling herself, Fantastic Beasts takes its name from her 2001 companion7) book, a key magic text "authored" by one Newt Scamander. An employee at the British Ministry of Magic, Newt lived long before Harry entered Hogwarts.

Directed by David Yates, who was also the director of the final four Potter movies, it sees Redmayne play Newt as a young man. "He's a knotty8), prickly9) character to begin with," he says. "You don't necessarily instantly warm to10) him." Arriving in Prohibition-era11) New York with a suitcase full of magical creatures, Newt is public enemy number one when—in a country intolerant of magic—some of them escape.

"Certainly some of the themes are more adult," the actor nods. "There is darkness to it, there are comedic elements to it, there's a romantic side to it, there's a thriller quality, and yet at the end, when I saw the final cut, I was deeply moved by it."

Does he feel the pressure, taking over from Daniel Radcliffe's Harry and carrying on the film? "It's J. K. Rowling's world and I think she is a genius. I love everything that she's done. And now I'm getting to enter it; I don't want to be the one who lets that down. I'm not the sort of person who can go, 'This one's for fun!' But I am trying to learn to enjoy it."

魔法世界的新主人

A Nice Fellow

A New Hero in Magic World

可以肯定地說,成名之后的雷德梅尼并未有丝毫改变。他在2015年被授予大英帝国官佐勋章,迄今已两获奥斯卡奖提名,最近的一次提名是因为他在影片《丹麦女孩》中所饰演的莉莉·艾尔比——首位接受变性手术者。在此之前,他曾在电影《万物理论》中饰演物理学家史蒂芬·霍金,并凭借高超的演技夺得奥斯卡影帝。如今,他又是《神奇动物在哪里》一片的主演,那可是J. K. 罗琳的“哈利·波特”魔法世界所催生的五部电影中的第一部。

《神奇动物在哪里》的剧本由罗琳亲自操刀,片名则取自于她在2001年“化名”为一位名叫纽特·斯卡曼德的人所著的学习指南,那是一本非常重要的魔法宝典。而这个纽特则是英国魔法部的一个职员,在哈利进入霍格沃茨魔法学校很早之前就有他。

该片由大卫·叶茨执导,他也是《哈利·波特》系列电影后四部的导演。片中,雷德梅尼饰演年轻时的纽特。“他一开始是个难以捉摸、脾气暴躁的家伙,”雷德梅尼说,“你未必立刻就喜欢上他。”纽特拎着一个装满神奇动物的皮箱,来到处于禁酒令时期的纽约,随着一些动物逃了出来,他成了这个魔法不受待见之地的头号公敌。

“当然,有些主题更加成人化,”雷德梅尼点了点头说道,“这部影片有阴暗之面,也有喜剧元素,有浪漫情节,也有惊悚氛围,但是最后在看完最终剪辑版后,我却深受触动。”

取代丹尼尔·雷德克里夫饰演的哈利·波特,继续拍摄魔法世界的电影,这是否让他感到压力山大呢?“这是J. K. 罗琳的世界,我认为她是个天才。她写的东西我都喜欢。现在我要进入这个世界,我不想成为那个败笔。我不是那种能说出‘这个就是玩玩!的人,不过我正努力学着享受这个过程。”

当我告诉他有人刚说他“人不错”的时候,埃迪·雷德梅尼发出一声叹息。这个“肇事者”就是他在《哈利·波特》衍生电影《神奇动物在哪里》中的美国搭档艾莉森·苏朵儿。“用这个词形容我就好像把我钉在了十字架上,十分难受。”他叹了口气说。

他有点气恼,一时无语,但至少我刚刚没有把苏朵儿的原话都告诉他:“他这个人很了不起。他对谁都好。他温文尔雅、为人谦逊。他让人觉得舒服。”

尽管演员们都已经过训练,会去盛赞他们的搭档,但这个人物评价放在雷德梅尼身上并不为过。我们是在伦敦的克拉里奇酒店见的面。34岁(编注:英文原文发表于2016年11月)的雷德梅尼长着绿色的眸子,一脸的雀斑,身穿一条黑色的牛仔裤和一件印着小狗头部轮廓的深蓝色毛衣。这是我第三次见到他,每次他都一定是彬彬有礼、热情相迎。

“好好”先生

1. culprit [?k?lpr?t] n. 责任人;罪魁祸首

2. spin-off: (节目、电影等的)派生作品,搭车作品

3. crucifixion [?kru?s??f?k?n] n. 钉死于十字架上;苦难;折磨;极端的不公正

4. flag-wave: 为……摇旗呐喊。

5. freckle [?frekl] n. (尤指肤色浅的人脸上的)雀斑,小斑点

6. OBE: (= Officer of the Order of the British Empire)大英帝国官佐勋章

想象的魔力

The son of a banker, London-raised Redmayne comes across as grateful for everything—especially being educated at Eton. "I went to an extraordinary school with amazing facilities," he says. "It was a time when, if you had interests in something, you could really discover them." Music and rugby played a part in his life. "It wasn't just acting. I didn't feel like the sensitive guy in the corner."

His big break came when, aged 20, he won the role of Viola at the Globe Theatre in a 2002 production of Twelfth Night. Stage became his anchor12) until he was snapped up13) for the 2006 Australian psychological thriller Like Minds. Almost immediately, Hollywood spotted him, and he won a role in Robert De Niro's CIA origin thriller The Good Shepherd. Nor was he unwilling to risk-taking—starring in the eye-opening Savage Grace, a true-life incest14) tale.

Rarely has Redmayne got to play the villain, though. "I've played bad people," he protests. "I played Angel Clare in [the 2008 BBC version of] Tess of the D'Urbervilles, who was pretty hypocritical15) and annoying. Have I played baddies16)?" He pauses, before citing his "psychopath17)" in Like Minds, but fails to bring any others to mind.

Would he like to explore this aspect of acting? "My darker side? I quite enjoy playing people if there's a bit of distance between me and them. Some actors are good at bringing characters to them, but I like to jump away from myself a bit." He's certainly managed that in his next role—voicing the prehistoric, mournful Dug in the animation Early Man.

He believes the choice of project he now has "will be an ephemeral18) thing". But for the next decade, he'll be in Fantastic Beasts mode, with four proposed sequels. How many has he signed on for? "700!" he jokes. "No, I don't know. I think I've signed my life away for a couple more. But it doesn't feel like it. It feels like a really wonderful opportunity—because it's her [Rowling's] imagination. Anyone wants to jump into her world."

A Road to

Success

成名之路

雷德梅尼的父親是位银行家,他从小在伦敦长大,看起来对一切都心怀感恩,特别是在伊顿公学求学的经历。“我那时就读的是一所拥有一流教学设施的顶尖学府,”他说,“那是一段你要是对什么感兴趣就真的可以去探索的时期。”音乐和橄榄球也是他当时生活的一部分。“我当时的生活不是只有表演。我不觉得自己是那种敏感得会躲在角落里的人。”

20岁那年,雷德梅尼的人生迎来了重大转机:他获得了环球剧场 2002年出品的莎士比亚戏剧《第十二夜》中的薇奥拉一角。戏剧从此成为他的人生支柱,直到2006年他被挖去出演澳大利亚心理惊悚片《心智相投》。几乎是紧接着,好莱坞就发现了他,随后他得到罗伯特·德尼罗导演的青睐,出演了他执导的讲述美国中央情报局起源的惊悚片《特务风云》。他还敢于冒险,主演了让人大开眼界的《欲孽迷宫》——一部改编自真实乱伦故事的电影。

不过,雷德梅尼几乎没怎么演过反派角色。“我演过反派,”他提出异议,“我在[2008年BBC版的]《德伯家的苔丝》里演过安吉尔·克莱尔,一个非常虚伪、令人讨厌的家伙。我演过大坏蛋吗?”他停顿了一下,然后举了他在《心智相投》里饰演的那个“精神病患者”,但除此之外就再也想不出其他任何角色了。

他想不想尝试这方面的戏呢?“你是说我的阴暗面吗?我很喜欢扮演跟我有点距离的角色。有些演员擅长给角色贴上自己的标签,但我喜欢能够稍微跳出自我的角色。”他接下来要为动画片《早期人类》里忧郁的原始人道格配音,这个角色毫无疑问正中他的下怀。

他觉得自己现在接的戏“将会成为过眼云烟”。不过,在未来的十年里,他将进入《神奇动物在哪里》模式,预计还会出演四部续集。他现在签了几部电影?“700部!”他开玩笑说,“没有啦,我不清楚。我认为自己已经签了好几部,够演一辈子了。但我觉得并非如此,我觉得这真的是一个非常好的机会——因为这是她的[罗琳的]魔幻作品。无论是谁,都会想投身她的这个世界。”

7. companion [k?m?p?ni?n] n. (用于书名)指南,手册

8. knotty [?n?ti] adj. 错综复杂的

9. prickly [?pr?kli] adj. 易动怒的,易生气的

10. warm to: 开始喜欢上(某人)

11. Prohibition-era: 这里指美国历史上的禁酒令时期(1920~1933)。在这个时期,销售和运输酒精饮料在美国都是违法的。

12. anchor [???k?(r)] n. 可以依靠的人(或物);精神支柱;靠山

13. snap up: 马上录用(某人),立即聘用(某人)

14. incest [??nsest] n. 乱伦

15. hypocritical [?h?p??kr?t?kl] adj. 虚伪的

16. baddy [?b?di] n. (电影、小说等中的)坏蛋

17. psychopath [?sa?k?p?θ] n. 精神病患者,精神变态者

18. ephemeral [??fem?r?l] adj. 短暂的,极短的;转瞬即逝的

想象的魔力

猜你喜欢
纽特雷德罗琳
美味就可以多吃?
寻找93/4站台
因纽特人为什么也要用冰箱
因纽特人的大冰箱
哈雷德没有出声
Climate change and the Inuit
哈雷德没有出声
罗琳和川粉对怼
——吐槽之神快来膜
罗琳 从自杀阴影中走出的哈利·波特
雷德聚:轮椅上怒放的生命