2016年十大语文差错纠正(一)

2017-06-21 16:49
作文周刊·小学六年级版 2017年10期
关键词:外币篮子差错

著名语文期刊《咬文嚼字》21日揭晓2016年度十大语文差错,“载(zǎi)人飞行”“一揽子货币”等入选。这一年国际国内风云激荡,不少语文差错源自国际政治经济科技大事。

1.“载人飞行”的“载”误读为zǎi

2016年11月18日,“神舟十一号”飞船在完成一系列载人飞行任务后,顺利返航着陆。总飞行时间长达33天,是迄今为止我国持续时间最长的一次载人飞行。在报道相关新闻时,一些媒体的播音员把“载人飞行”的“载”读作了zǎi。“载”是个多音字,既可读zài也可读zǎi。读zài,意思是装乘、携带;读zǎi,意思是记载、刊登。“载人飞行”即飞行器承载人的飞行,其“载”应读作zài而不是zǎi。

2.“任”误为“届”

2016年11月,唐纳德·特朗普在美国总统大选中获胜,有媒体说他当选美国第45届总统,也有媒体说他当選美国第58届总统。这种说法不一的情况是因混淆了量词“任”和“届”导致的。美国实行总统制,每四年举行一次总统选举,总统任满四年为一届。如果总统在任期内因故由其他人接替,接替者仍被视为同一届总统。如果同一人在不连续的数届总统选举中当选,每当选一次就算一任。简而言之,“届”是由选举决定的,一次选举即产生一届总统;“任”是由总统的更换来定义的,每更换一次即产生一任总统。据美国历史,特朗普当选的是第58届美国总统,也是第45任美国总统。

3.“一篮子货币”误为“一揽子货币”

2016年10月1日,人民币正式加入国际货币基金组织特别提款权(简称SDR)的“一篮子货币”。不少媒体在报道这则新闻时,将“一篮子货币”说成了“一揽子货币”。货币篮子或称一篮子货币,是一个经济学术语,指设定汇率时作为参考而选择一组外币,入选者在组合中所占的比重,通常以该外币在本国国际贸易中的重要性为基准,是由多种货币按不同的比重所构成的货币组合。“一揽子”指对各种事物不加选择地包揽在一起,如一揽子计划、一揽子交易等。“一篮子货币”中的货币恰恰需要精心选择,不能“一揽子”都进来。

猜你喜欢
外币篮子差错
直升机防差错设计
不给他人“提篮子”——“提篮子”的实质是“谋私利”
跨境外币清算:从“走出去”到“连起来”
中小银行外币清算困局与应对
外币清算困境与未来发展
外币清算变局
花帽子,小篮子
差错是习题课的有效资源
校对工作中常见差错辨析
那些损失上百万的演员