网络时代体育院校大学英语翻译教学中教师角色定位

2017-06-28 19:49张迎红
神州·中旬刊 2017年1期
关键词:大学英语教师翻译教学体育院校

摘要:网络时代为大学英语翻译教学改革提供了崭新的发展空间,改变了大学英语学习的方式和途径,打破了传统的大学英语翻译教学模式。大学英语教师不再是主宰者和教育教学的中心,而是引导者,帮助者,监督者,鼓励者,咨询者和参与者等等。在网络时代的今天,体育院校大学英语教师只有改变传统的角色,重新进行角色定位,才能顺应时代的要求,发挥教师的作用,为国家培养更多更好的懂体育会英语的体育英语翻译人才。

关键词:网络时代;体育院校;翻译教学;大学英语教师;角色定位

在21世纪的今天,外语能力无疑是一个人发展的有力支撑。而外语能力中的翻译能力更是外语水平的综合体现。随着我国综合国力的不断提升,冬季运动迅猛发展,2022年冬奥会成功申办,需要大量既懂体育又精通英语的翻译人才。而现实情况是这种翻译人才非常稀缺,要么是体育精英,英语一知半解,要么是精通英语却是体育的门外汉。培养既懂体育又精通英语的翻译人才是高等体育院校大学英语教师义不容辞的责任和义务。当今网络时代,如何定位大学英语教师在翻译教学中的角色将在一定程度上影响到翻译教学的质量,影响到翻译人才的培养质量,因此本研究具有一定的现实意义。

一、体育院校传统翻译教学模式下大学英语教师角色

在传统大学英语翻译教学中,教师是教学的中心,主宰整个教学过程。教师的主要任务是传授翻译理论知识和翻译技巧,基本上都是教师在讲解和阐释,学生机械地跟随教师的思路,记录教师重点强调的内容等。教师事先准备好翻译的素材,让学生当堂或课下完成,然后给出标准答案。传统的翻译教学强调了教师的核心地位,却忽视了学生的主体作用,严重挫伤了学生学习的积极性和主动性,课堂气氛枯燥乏味,翻译教学质量不高,学生翻译能力提高有限,无法胜任工作需要。在体育院校大学英语教学中,由于教学任务繁重,学生英语水平偏低,许多教师偏重学生听、说、读、写能力的培养,对翻译能力的培养一带而过,翻译教学地位低下,处于可有可无的状态。多数的翻译教学只是依托综合英语的课文讲解和课后练习中翻译练习的讲解,无法激发学生学习翻译的兴趣和热情。因此,改变传统大学英语翻译教学中教师的角色定位,加强对学生翻译能力的培养是大学英语教学改革的一项重要内容,直接影响到大学英语的教学质量,影響到培养人才的社会适应能力,影响到体育事业的发展和壮大。

二、网络时代大学英语翻译教学的机遇和挑战

1. 丰富多彩的网络教学资源

网络时代为大学英语翻译教学提供了丰富多彩的网络教学资源,其中包括网络app,各种音视频材料,学习软件等等。学生可以自主选择适合自己的学习资料和学习方式,英语学习变得轻松有趣。但是过于丰富的网络学习资源也会给学生带来选择的烦恼,感到无从下手,尤其是体育院校的大学生,虽然好奇心强,但学习兴趣来得快,去得也快,很容易在丰富多彩的网络学习资源中迷失自己,找不到前行的方向,最终不能充分利用网络资源帮助自己学好英语。

2. 便捷的网络交互平台

网络时代为师生提供了丰富便捷的交流平台,如:e-mail,qq,wechat,blog,bbs等等。大学英语翻译教学不再单独依靠课堂的有限教学时间,学生可以随时向老师,向同学,向网络进行请教,使得大学英语翻译教学变得方便快捷,不受时空限制。体育院校学生性格开朗,思维活跃,自尊心强,好面子。丰富的互动平台为学生的个性化学习提供了便利,学生们不用再担心因为回答不出老师的提问丢面子,也不会因为担心提出的问题过于浅显而不发问。学习过程的交互性帮助学生及时得到老师、同学的帮助,极大地激发了学生学习的兴趣和信心。

三、网络时代翻译教学中大学英语教师的角色定位

随着科技的进步,互联网时代的来临,大学英语翻译教学面临着诸多机遇和挑战。翻译教学通过互联网和其他数字化内容进行双边教学活动,现代教育技术为教学活动提供丰富的教学资源,打破了原有的教学模式和学习方式,改变了传统的师生关系和教师在教学中的作用。教师,作为大学英语翻译教学的重要参与者,必须张开双臂拥抱网络时代,转变教育教学观念,顺应时代发展的要求,勇当翻译教学中的“配角”,树立甘为人梯的思想境界。

1. 教师是教育教学思想的倡导者和执行者

建构主义理论认为学生是认知的主体,是教育教学的中心,是知识意义的主动建构者。教师在进行教学设计、教学方法选择和构建教学模式时都要充分考虑到以学生为中心的教育理念和教学思想。教师在教学中要充分考虑到学生个性特点,了解学生的知识背景和个性需求,鼓励学生设立适合自己的学习目标和计划,与学生多协商,少灌输,帮助学生在轻松愉快的学习氛围中构建知识。

2. 教师是教学活动的组织者

网络时代大学英语翻译教学的开放性和教学资源的丰富性决定了教师不再是知识传授的权威,而是有效课堂教学活动的组织者。这主要包括课前、课中和课后三个方面。课前,教师要向学生宣布预习任务,学生可以利用网络、学习软件等资源查找和预习上课需要的相关背景知识。课中,教师要根据学生的具体情况,将全班同学划分成若干小组。教学活动以小组为单位进行,学生在小组中既有具体的分工,又有共同的目标,小组成员互相合作,小组合作完成的翻译成果作为考核的一个重要依据。课堂学习氛围活跃,学生的交际能力得到有效提高。课后,教师通过布置个性化的作业,帮助不同层次的学生找到自我成就感,激发学生的求知欲和自主学习意识。

3. 教师是学生知识建构过程中的指导者和帮助者

网络时代学生可以根据自己的语言认知能力、水平和个性化需求选择学习内容,在这种个性化学习模式中教师起着指导者和帮助者的作用。首先,教师要帮助学生了解自己的语言学习层次。其次,帮助学生选择适合自己的网络资源。在学生进行知识建构的过程中,同样也离不开教师的指导与帮助。教师通过激发学生的学习兴趣,帮助学生形成良好的学习动机。在教师的指导下,学生通过主动对外部信息进行选择加工,构建自己的知识结构。教师通过营造合作学习的氛围,引导学生积极讨论,互相探讨,讨论时设法将问题引向深入,加深学生对所学知识的理解。endprint

4. 教师是学习资源的提供者

网络时代为学习者提供了丰富的学习资源,但是很多资源良莠不齐,学生的时间、精力和经验都不足以应对。教师凭借丰富的知识和经验帮助学生精选优秀的学习资源,节省学生的宝贵时间。另外,教师可以通过在线交互平台,即时地解决学生学习过程中遇到的困惑,充当学生的学习顾问和信息源。教师还要授人以渔,教会学生如何辨别优秀的学习资源,学会获取和利用好的资源,经常为学生推荐相关的翻译网站、APP和音视频材料,将有限的课堂教学延伸到课外,融入到学生的生活中去。

四、结束语

网络时代为大学英语翻译教学提供了前所未有的发展机遇,为学生自主学习提供了丰富的学习资源和环境。但在学生自主学习的过程中,教师的责任不但没有减轻,反而加重了。教师不仅是教育教学思想的倡导者和执行者,教学活动的组织者,学生知识建构过程中的指导者和幫助者,学习资源的提供者,而且是学生学习活动的监督者,学习过程的合作者和分享者,学习结果的评价者。教师在学生的整个学习过程中要对其学习内容、方向、方式方法、价值和意义等方面的选择始终起主导和引领作用。网络时代高质量的网络资源离不开高水平的大学英语翻译教师,教师在学生学习的过程中起到不可替代的作用。网络时代对大学英语教师的角色定位提出了更高的要求。

参考文献:

[1] 宁颖. 谈网络媒体环境下大学英语教学中教师角色的作用[J]. 内蒙古农业大学学报, 2009,(5):147-148.

[2] 郑萍. 也谈“以学习者为中心”的大学英语教学中教师角色的多重性[J]. 吕梁教育学院学报, 2014, (6):81-83.

[3] 段炜.大学英语教学中教师角色的探讨[J]. 教育理论与实践,2013,(36):53-55

[4] 陈爱明,牛洁珍. 提高非英语专业学生翻译能力的对策研究[J]. 海外英语, 2015, (3):54-56.

[5] 候丽香.应用型人才培养目标下非英语专业学生翻译能力的培养,2016,(12):154-156

基金项目:本文系辽宁省教育科学“十二五”规划2015年度课题“英语翻译能力多元化培养研究”(编号:JG15DB407)的阶段性研究成果。

作者简介:张迎红(1968-)女,辽宁盖州人,沈阳体育学院教授、硕士,研究方向:翻译理论与实践,英语教学。endprint

猜你喜欢
大学英语教师翻译教学体育院校
体育院校体育经济与管理专业课程模式构建与探索
中医药院校公外教师向ESP教师转型过程中存在的问题及对策研究
高职英语翻译教学的现状及提升策略探讨
中国—东盟背景下广西地区大学英语教师教育与发展的问题和对策
多元智能理论指导下的大学英语翻译教学策略探讨
冬奥会视域下体育院校加强英语教学的必要性
体育院校(系)在我国体育强国建设过程中的作用分析
试论高等体育院校图书馆面向社会开放的特殊意义